「宮下愛/二人きりの時間を過ごしたい」:修訂間差異
< 宮下愛
(建立內容為「{{detail|205|3|二人きりの時間を過ごしたい|ハートビート★スクールガール|202053001|3245|1548|2581|4543|2168|3614|愛さんと遊ぶ準備…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|205|3|二人きりの時間を過ごしたい|ハートビート★スクールガール|202053001|3245|1548|2581|4543|2168|3614|愛さんと遊ぶ準備、できてる?|I Want Time Alone with You|School Girl Heartthrob|Ready to Hang Out with Me?|想與你共度兩人世界|心跳★學園女孩|準備好跟愛姐一起玩了嗎?|둘만의 시간을 보내고 싶어|하트 비트★스쿨 걸|아이랑 놀 준비는 됐어?|อยากใช้เวลาด้วยกันสองต่อสอง|Heartbeat★School Girl|เตรียมพร้อมที่จะมาสนุกกับคุณไอหรือยัง?||||夜に包まれて|メッセージ☆ステージ|Wrapped Up in the Night|Message Stage|在夜幕的籠罩下|訊息☆舞台|마음이 통하는 밤|메시지☆스테이지|ห้อมล้อมด้วยราตรี|Message☆Stage|||え、この服ギャルっぽい? | {{detail|205|3|二人きりの時間を過ごしたい|ハートビート★スクールガール|202053001|3245|1548|2581|4543|2168|3614|愛さんと遊ぶ準備、できてる?|I Want Time Alone with You|School Girl Heartthrob|Ready to Hang Out with Me?|想與你共度兩人世界|心跳★學園女孩|準備好跟愛姐一起玩了嗎?|둘만의 시간을 보내고 싶어|하트 비트★스쿨 걸|아이랑 놀 준비는 됐어?|อยากใช้เวลาด้วยกันสองต่อสอง|Heartbeat★School Girl|เตรียมพร้อมที่จะมาสนุกกับคุณไอหรือยัง?|希望与你单独相处|心跳★女学生|准备好与爱一起玩了吗?|夜に包まれて|メッセージ☆ステージ|Wrapped Up in the Night|Message Stage|在夜幕的籠罩下|訊息☆舞台|마음이 통하는 밤|메시지☆스테이지|ห้อมล้อมด้วยราตรี|Message☆Stage|夜色包裹之下|心意☆舞台|え、この服ギャルっぽい? | ||
こういう格好してると | こういう格好してると | ||
めっちゃ元気に | めっちゃ元気に | ||
第9行: | 第9行: | ||
힘이 엄청 나는데~|เอ๊ะ ชุดนี้เหมือนสาวแกลเหรอ? | 힘이 엄청 나는데~|เอ๊ะ ชุดนี้เหมือนสาวแกลเหรอ? | ||
พอแต่งแบบนี้แล้วรู้สึก | พอแต่งแบบนี้แล้วรู้สึก | ||
พลังงานล้นเหลือสุดๆ เลยล่ะ~||君は疑ってるみたいだけど、 | พลังงานล้นเหลือสุดๆ เลยล่ะ~|咦,你说这套衣服很像小太妹? | ||
但是这身打扮 | |||
可以让爱 | |||
特别有精神~|君は疑ってるみたいだけど、 | |||
愛さんだって、 | 愛さんだって、 | ||
ちょ~似合うんだよ?|You can gimme that look all you want, but I think I rock this look, okay?|雖然你好像不太相信, | ちょ~似合うんだよ?|You can gimme that look all you want, but I think I rock this look, okay?|雖然你好像不太相信, | ||
第16行: | 第19行: | ||
진~짜 잘 어울리거든?|ดูเหมือนเธอจะแปลกใจนะ | 진~짜 잘 어울리거든?|ดูเหมือนเธอจะแปลกใจนะ | ||
แต่คุณไอน่ะก็เหมาะมากๆ~ | แต่คุณไอน่ะก็เหมาะมากๆ~ | ||
เลยใช่ไหมล่ะ?||ダジャレいかがですか〜 | เลยใช่ไหมล่ะ?|你似乎不大相信, | ||
但是这身衣服 | |||
超适合爱的哦。|ダジャレいかがですか〜 | |||
ダジャレいかがですか〜? | ダジャレいかがですか〜? | ||
出来立てホヤホヤだよ〜!|Puns! Get your puns here! Fresh out of the oven!|想聽冷笑話嗎~ | 出来立てホヤホヤだよ〜!|Puns! Get your puns here! Fresh out of the oven!|想聽冷笑話嗎~ | ||
第26行: | 第31行: | ||
개그입니다~!|ฟังมุกหน่อยไหม~ | 개그입니다~!|ฟังมุกหน่อยไหม~ | ||
ฟังมุกหน่อยไหม~? | ฟังมุกหน่อยไหม~? | ||
เพิ่งคิดได้สดๆ ร้อนๆ เลยจ้า~!||愛さん、流行りのチェックは | เพิ่งคิดได้สดๆ ร้อนๆ เลยจ้า~!|要听冷笑话吗~ | ||
要听冷笑话吗~? | |||
刚刚出锅的哦~!|愛さん、流行りのチェックは | |||
欠かさない!|I never fail to check up on the latest trends!|愛姐隨時都緊跟著流行喔!|아이는 최신 유행만큼은 | 欠かさない!|I never fail to check up on the latest trends!|愛姐隨時都緊跟著流行喔!|아이는 최신 유행만큼은 | ||
빠뜨리지 않고 확인하지!|คุณไอน่ะไม่พลาด | 빠뜨리지 않고 확인하지!|คุณไอน่ะไม่พลาด | ||
การอัพเดตเทรนด์ฮิตหรอก!|}}{{UR_voice|205|3|202053001|ねえ、ドキドキしてる?|Hey, is your heart racing?|你是不是心動了呢?|있잖아, 지금 두근두근해?|นี่ ใจเต้นรึเปล่า?||二人きりの時間を過ごしたい}} | การอัพเดตเทรนด์ฮิตหรอก!|爱非常关注 | ||
流行趋势!}}{{UR_voice|205|3|202053001|ねえ、ドキドキしてる?|Hey, is your heart racing?|你是不是心動了呢?|있잖아, 지금 두근두근해?|นี่ ใจเต้นรึเปล่า?|告诉我,有没有让你心动呢?|二人きりの時間を過ごしたい}} |
於 2023年5月10日 (三) 21:16 的最新修訂
二人きりの時間を過ごしたい | ハートビート★スクールガール | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3245 (4543) | 1548 (2168) | 2581 (3614) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 二人きりの時間を過ごしたい | JA | ハートビート★スクールガール | JA | 愛さんと遊ぶ準備、できてる? |
EN | I Want Time Alone with You | EN | School Girl Heartthrob | EN | Ready to Hang Out with Me? |
ZHT | 想與你共度兩人世界 | ZHT | 心跳★學園女孩 | ZHT | 準備好跟愛姐一起玩了嗎? |
KO | 둘만의 시간을 보내고 싶어 | KO | 하트 비트★스쿨 걸 | KO | 아이랑 놀 준비는 됐어? |
TH | อยากใช้เวลาด้วยกันสองต่อสอง | TH | Heartbeat★School Girl | TH | เตรียมพร้อมที่จะมาสนุกกับคุณไอหรือยัง? |
ZHS | 希望与你单独相处 | ZHS | 心跳★女学生 | ZHS | 准备好与爱一起玩了吗? |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 夜に包まれて | JA | メッセージ☆ステージ |
EN | Wrapped Up in the Night | EN | Message Stage |
ZHT | 在夜幕的籠罩下 | ZHT | 訊息☆舞台 |
KO | 마음이 통하는 밤 | KO | 메시지☆스테이지 |
TH | ห้อมล้อมด้วยราตรี | TH | Message☆Stage |
ZHS | 夜色包裹之下 | ZHS | 心意☆舞台 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
え、この服ギャルっぽい?
こういう格好してると めっちゃ元気に なるんだよね~ |
You think this outfit makes me look like a party girl? Psh, yeah! These kinda clothes get me totally amped up! | 咦?你說這樣穿很像辣妹?
只要做這種打扮, 愛姐就會充滿活力喔~ |
뭐? 이 옷은
너무 튀는 것 같다고? 이런 옷을 입으면 힘이 엄청 나는데~ |
เอ๊ะ ชุดนี้เหมือนสาวแกลเหรอ?
พอแต่งแบบนี้แล้วรู้สึก พลังงานล้นเหลือสุดๆ เลยล่ะ~ |
咦,你说这套衣服很像小太妹?
但是这身打扮 可以让爱 特别有精神~ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
君は疑ってるみたいだけど、
愛さんだって、 ちょ~似合うんだよ? |
You can gimme that look all you want, but I think I rock this look, okay? | 雖然你好像不太相信,
但這樣穿超~適合愛姐的喔? |
넌 못 믿는 것 같은데,
아이가 입어도 진~짜 잘 어울리거든? |
ดูเหมือนเธอจะแปลกใจนะ
แต่คุณไอน่ะก็เหมาะมากๆ~ เลยใช่ไหมล่ะ? |
你似乎不大相信,
但是这身衣服 超适合爱的哦。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダジャレいかがですか〜
ダジャレいかがですか〜? 出来立てホヤホヤだよ〜! |
Puns! Get your puns here! Fresh out of the oven! | 想聽冷笑話嗎~
想聽冷笑話嗎~? 剛出爐、熱呼呼的 「冷」笑話喔~! |
개그 사세요~
개그 사세요~ 방금 나온 따끈따끈한 개그입니다~! |
ฟังมุกหน่อยไหม~
ฟังมุกหน่อยไหม~? เพิ่งคิดได้สดๆ ร้อนๆ เลยจ้า~! |
要听冷笑话吗~
要听冷笑话吗~? 刚刚出锅的哦~! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
愛さん、流行りのチェックは
欠かさない! |
I never fail to check up on the latest trends! | 愛姐隨時都緊跟著流行喔! | 아이는 최신 유행만큼은
빠뜨리지 않고 확인하지! |
คุณไอน่ะไม่พลาด
การอัพเดตเทรนด์ฮิตหรอก! |
爱非常关注
流行趋势! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ねえ、ドキドキしてる? | Hey, is your heart racing? | 你是不是心動了呢? | 있잖아, 지금 두근두근해? | นี่ ใจเต้นรึเปล่า? | 告诉我,有没有让你心动呢? |