宮下愛/語音表

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
於 2021年8月3日 (二) 23:13 由 Inamin留言 | 貢獻 所做的修訂

日本語 繁體中文 English ไทย 한국어 简体中文

誕生日

キャラ 文字 ボイス
Honoka Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
穂乃果、おめだよ〜!

穂乃果の前進あるのみ ってとこ、愛さん めっちゃすき!  突き進めー!

Happy Birthday, Honoka! I love your forward-moving attitude. Keep it up! 穗乃果,生日快樂~!

愛姐超喜歡穗乃果 積極前進的作風! 勇往直前~!

호노카, 생일 축하해~!

아이는 호노카의 앞만 보고 나아가는 자세가 너무 마음에 들어! 돌격하라~!

โฮโนกะ เบิ๊ดเดย์จ้า~!

นิสัยเอาแต่ก้าวไปข้างหน้า ของโฮโนกะ คุณไอชอบมากเลยละ! พุ่งทะยานไปเลย!

穗乃果,生日快乐~!

爱最喜欢 穗乃果 坚定向前的决心啦! 冲呀~!

絵里 エリー、おめでとさーん!

面倒見のいいエリーには、

愛さんが愛情たっぷりの

労わり肩もみをしちゃおう。

もみもみ

ことり こっとりー、おめでとー!

ことりの髪型

すっごいおしゃれ!

今度愛さんにも

いじらせてー!

海未 海未、おめでとー!

手帳のラッピングは

愛さんがしたんだよ!

びっくりな仕掛けがあるから

楽しみにしててね〜!

凛、おめー!

よっし、これから愛さんと

ラーメンデートだぞ!

レッツゴー♪

真姫 マッキー、おめおめだよ!

あれ?

なんでそっぽ向いちゃうの?

愛さんそういうことされると

燃えちゃうほうだよ?

希〜、おめ〜!

ねーねー、愛さんのことも

タロットで占ってほしいな。

これから先、どのくらい

友達ができるかってさー!

花陽 花陽のために

みんなでおにぎり

たんとこさえたぞー!

昆布でしょ、梅でしょ、

シャケでしょ、 たくあんでしょ…… おめでとー!

Nico Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
にっこにっこにー!

にこっち、誕生日おめ! アタシにも 決め台詞考えてほしいー!

Nico-Nico-Ni! Happy Birthday, Nico-chi. Can you think of a catchphrase for me, too? 微笑小香香!

香香,生日快樂! 希望香香也幫忙想一下 我的經典台詞~!

닛코닛코니-!

니코치, 생일 축하! 내 전용 멘트도 만들어 줬으면 좋겠다~!

นิโกะนิโกะนี้!

นิโกจจิ สุขสันต์วันเกิด! อยากให้คิดคำพูดประจำตัว ให้ฉันหน่อยน่ะ!

微笑小香香!

香香,生日快乐! 来帮我 设计个招牌台词吧~!

Chika Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
チカッチ、おたおめ!

愛さんが 愛情たっぷりに絞った みかん生ジュース、 飲んでー!

Happy Birthday, Chika-chi! Here, have some of my freshly squeezed mikan juice! 千歌歌,生日快樂!

這是愛姐用滿滿的愛 擠出的鮮榨橘子汁, 請喝吧~!

치카, 생일 축하!

아이의 사랑을 가득 담아 만든 생귤 주스, 마셔 봐~!

จิกัจจิ เบิ๊ดเดย์นะ!

น้ำส้มสดคั้นด้วยความรัก ของคุณไอ ดื่มเลย!

千歌歌,生日快乐!

快来尝尝 爱带着 满满爱意 做的鲜榨橘子汁吧!

梨子 梨子、おめ〜!

梨子がピアノ弾いて、

愛さんが激しく踊る

っていうの、どう?

果南 果南、おめでっとー!

果南の誕生日パーティって

海の中でやるってほんと?

寒中水泳ならぬ、

寒中海中パーティーだね!

ダイヤ えええっ、ダイヤって

お正月が誕生日なんだ!?

すごーい!

二倍おめでたい!!

おめでとー、ダイヤ!

曜の誕プレに、

船の模型作ってんだけど、

細かくってむずかしーんだ。

でも、もうすぐ

できあがる予定!

喜んでくれるといーなー!

善子 善子〜、おめでと〜!

ヨハネ?

善子ってすっごく

かわいいと思うけどな〜。

黒いドレスも似合ってる!

よっ! 今日の主役〜!

花丸 ずら丸ちゃん、おめ〜!

これ、うちのおばーちゃんの

ぼた餅。すっごい

おいしいんだよ!

食べてみてっ!

鞠莉 マリー、ハピバ〜!

ねえねえ留学って

どんな感じ?

愛さん、世界の広さに

すっごい興味あるんだよね。

教えてくれる?

ルビィ ルビィ、おめでとー!

ルビィのこと見てると、

うちのりなりーのこと

思い出すんだよね

お口においしいもの入れて、

ぎゅーってしたい

小動物って感じ!

歩夢 歩夢、おめでとー!

いつもコツコツ頑張ってる

歩夢には、

リラックスできるよう

愛さんのダジャレノートを

あげよう!

かすみ かすみん、おめー!

かすみんのちょろいとこ、

愛さん愛してる〜!

しずく たんじょーびおめでとー、

しずく! 愛さん愛用の

ヘアスタイルの雑誌、

しずくにプレゼント!

果林 カリン、

たんじょーびおめでと!

これ、こないだ

愛さんが言ってた

青竹踏みだよっ。オススメ!

えへへ……アタシの誕生日、

覚えてたんだ。

なんだかお祝いされると

照れちゃうね。

でも、嬉しい!

彼方 カナちゃんおめー……

わお、寝てた〜!

よしよし、

毛布かけてあげようね

せつ菜 せっつー、おめめ〜!

今日は固いことナシで

レッツパーリー!

エマ エマっち、おめでとさーん!

エマっちのために、

愛さん渾身のダジャレを

一発……。エマっちいつも

褒めてくれるから

愛さん張り切っちゃうよ〜!

璃奈 りなりー、おめでっとー!

さあさあ、おばーちゃんの

持たせてくれたぼた餅を

お食べ!

栞子 しおってぃー、おめでとー!

愛さん特製

スペシャルもんじゃ、

召し上がれー!

キズナ

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
ねえねえ、

後でアタシのレッスン見てよ 君の意見が聞きたいんだよね

Can you watch me practice later? I want your advice on a few things. 對了,

你等一下來看我練習啦。 我想聽聽你的意見呢。

있잖아,

이따가 내 레슨 좀 봐 줘. 네 의견을 듣고 싶거든.

นี่ๆ

เดี๋ยวดูคาบปฏิบัติของฉันให้หน่อยสิ อยากฟังความเห็นของเธอน่ะ

喂喂,

帮忙在后面看一下我的训练吧。 我想听听你的意见。

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
君がどーしてもって言うなら

頑張っちゃおっかな

If you insist, I guess I can try harder. 既然你都那樣拜託了,

愛姐就努力看看吧。

네가 그렇게까지 말하니까

힘 좀 내 볼까?

ถ้าเธอจะเอาให้ได้ละก็

จะพยายามละกันนะ

既然你强烈要求,

那我就再努把力吧。

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
ねーねー、今日さ、

帰りにクレープでも 食べに行かない?

Hey, want to grab a crepe on our way home? 對了,

今天回家的路上要不要 去吃個可麗餅?

저기~ 오늘

집에 가는 길에 크레이프나 먹으러 갈까?

นี่ๆ วันนี้น่ะ

ขากลับแวะกินเครปกันมั้ย?

喂喂,

今天回去的路上 一起去吃可丽饼吧?

KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふふっ、君とのコンビも

だいぶ慣れてきたね。 お笑いの道も考えとく!?

Tee-hee, we really make a great duo. Would you consider going into comedy? 呵呵,愛姐也很習慣

跟你搭檔了呢。 要不要也考慮 往搞笑界發展!?

후훗, 너랑 콤비로

개그 치는 것도 꽤 익숙해졌어. 개그의 길로 가는 것도 생각해 봐?

คิกๆ เริ่มชินกับการจับคู่

กับเธอขึ้นมาแล้วละ คิดเรื่องไปสายตลกเอาไว้นะ!?

哈哈,我越来越习惯

与你的组合了呢。 或许我们可以组建搞笑组合?!

KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
君が言ってた世界、

なかなか見えないけど、 でも、それが楽しいよね! 君にはすごく感謝してるんだ

I can't really see the world you were talking about, but it's really fun and I'm super grateful! 雖然愛姐還沒看到

你說的那個世界, 但很快樂呢! 愛姐非常感謝你喔。

네가 말한 세계는

아직 안 보이지만, 그래서 더 재미있어! 너한테는 정말 감사하고 있어.

โลกที่เธอเคยพูดถึง

ฉันยังมองไม่ค่อยเห็นเลย แต่นั่นแหละที่สนุกเนอะ! ฉันรู้สึกขอบคุณเธอมากเลยนะ

虽说你所描述的世界

很难看到, 但乐趣就在于此! 我真的很感谢你呢。

KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
愛さんと君とで

ぬか床育てるか!

Our relationship will grow on a bed of pickling salt! 愛姐跟你,

兩個人來培養米糠床吧!

아이랑 같이

장아찌를 담가 볼까?

เธอกับคุณไอ

มาสนิทสนมกลมเกลียว เหมือนของดองที่กลมกล่อม!

你来和爱

一起做米糠酵母吧!