「小原鞠莉/い、一体なんなの!?」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
(建立內容為「{{detail|108|2|い、一体なんなの!?|ドレスに思いを馳せて|401083005|2517|1722|2385|3524|2411|3339|このときを夢見て|Wh-What's Going…」的新頁面)
 
無編輯摘要
第1行: 第1行:
{{detail|108|2|い、一体なんなの!?|ドレスに思いを馳せて|401083005|2517|1722|2385|3524|2411|3339|このときを夢見て|Wh-What's Going On?!|A Dress to Dream About||究、究竟是怎麼了!?|對禮服的嚮往|夢想著這個時刻|무, 무슨 일이야?!|드레스에 마음을 담아|이 순간을 꿈꾸며|อะ อะไรกันเนี่ย!?|นึกถึงชุดเดรส|ฝันเห็นช่วงเวลานี้||||リハーサルウェディング|永遠の誓い|Wedding Rehearsal|An Eternal Vow|婚禮彩排|永恆的誓言|리허설 웨딩|영원한 맹세|ซ้อมแต่งงาน|คำสาบานอันเป็นนิรันดร์|||いつまでもあなたが
{{detail|108|2|い、一体なんなの!?|ドレスに思いを馳せて|401083005|2517|1722|2385|3524|2411|3339|このときを夢見て|Wh-What's Going On?!|A Dress to Dream About|Dreaming of This Moment|究、究竟是怎麼了!?|對禮服的嚮往|夢想著這個時刻|무, 무슨 일이야?!|드레스에 마음을 담아|이 순간을 꿈꾸며|อะ อะไรกันเนี่ย!?|นึกถึงชุดเดรส|ฝันเห็นช่วงเวลานี้||||リハーサルウェディング|永遠の誓い|Wedding Rehearsal|An Eternal Vow|婚禮彩排|永恆的誓言|리허설 웨딩|영원한 맹세
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0108/ss_401083005_01_cROgfefJPk.txt ซ้อมแต่งงาน]
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0108/ss_401083005_02_bcln2rAzWP.txt คำสาบานอันเป็นนิรันดร์]|||いつまでもあなたが
迎えに来るのを待ってるわ。
迎えに来るのを待ってるわ。
でも、あんまり
でも、あんまり
第61行: 第63行:
ซ้อมเพลงใหม่นะ♪  
ซ้อมเพลงใหม่นะ♪  
เธอแอบร้องเพลงไปพร้อมมาริ
เธอแอบร้องเพลงไปพร้อมมาริ
ใช่ไหมล่ะ ได้ยินนะ~♪|}}
ใช่ไหมล่ะ ได้ยินนะ~♪|}}{{UR_voice|108|2|401083005|わざわざマリーから見えないところに止まるなんて。
シャイなバタフライなのね♪|To think you would stop before I could see you. What a shy little butterfly you are!|竟然特地停在鞠莉看不到的地方,
真是一隻怕羞的Butterfly呢♪|일부러 마리한테 안 보이는 곳에 앉다니,
부끄럼이 많은 버터플라이구나♪|อุตส่าห์หยุดอยู่ตรงที่มาริไม่เห็น
เป็นบัตเตอร์ฟลายที่ขี้อายจังนะ♪||い、一体なんなの!?}}

於 2022年8月22日 (一) 00:32 的修訂

2.png い、一体なんなの!? 2.png ドレスに思いを馳せて
401083005.jpg awaken_401083005.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
2517 (3524) 1722 (2411) 2385 (3339)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA い、一体なんなの!? JA ドレスに思いを馳せて JA このときを夢見て
EN Wh-What's Going On?! EN A Dress to Dream About EN Dreaming of This Moment
ZHT 究、究竟是怎麼了!? ZHT 對禮服的嚮往 ZHT 夢想著這個時刻
KO 무, 무슨 일이야?! KO 드레스에 마음을 담아 KO 이 순간을 꿈꾸며
TH อะ อะไรกันเนี่ย!? TH นึกถึงชุดเดรส TH ฝันเห็นช่วงเวลานี้
ZHS ZHS ZHS
Side Episode 1 Side Episode 2
JA リハーサルウェディング JA 永遠の誓い
EN Wedding Rehearsal EN An Eternal Vow
ZHT 婚禮彩排 ZHT 永恆的誓言
KO 리허설 웨딩 KO [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ko/ss_401083005_02.txt 영원한 맹세

]

TH [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0108/ss_401083005_01_cROgfefJPk.txt ซ้อมแต่งงาน

]

TH [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0108/ss_401083005_02_bcln2rAzWP.txt คำสาบานอันเป็นนิรันดร์]
ZHS ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
いつまでもあなたが

迎えに来るのを待ってるわ。 でも、あんまり 遅かったら…… マリーのほうからあなたを 迎えに行っちゃうわよ♪

I will always wait for you to come and get me. But if you take too long... I'll just have to go and get you first. 鞠莉會一直等著你來接我喔。

但是,如果你遲遲不來…… 就換鞠莉去接你唷♪

언제까지나 네가

데리러 오길 기다릴게. 하지만 너무 늦으면… 마리가 먼저 너를 데리러 갈 거야♪

ไม่ว่าจะเมื่อไหร่

ก็จะรอให้เธอมารับนะ แต่ว่า ถ้าช้าเกินไปละก็... มาริจะเป็นฝ่ายไปรับเองนะ♪

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ウェディングドレスって

走りづらいわね……。 なんで走るのかって? あなたと愛の エスケープをするからに 決まってるじゃない♪

It'd be hard to run in a wedding dress. Why would I do that? So I can elope with you, of course! 穿著婚紗很難奔跑呢……

你問鞠莉為什麼要奔跑? 那當然是為了跟你一起 來場愛的大逃亡呀♪

웨딩드레스를 입으면

달리기 불편하네…. 왜 달리냐고? 너와 함께 사랑의 도피행을 떠나야 하니까♪

ชุดแต่งงานเนี่ย

ใส่แล้ววิ่งยากจัง... วิ่งทำไมน่ะเหรอ? แน่นอนว่าเพราะจะเอสเคป ไปกับเธอน่ะสิ♪

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
朝起きた時、

ごはんを食べてる時、 ソファでリラックスしてる時 ……あなたが隣にいたら もっと楽しいのにと思うのよ

When I'm waking up in the morning, when I'm having a meal, when I'm relaxing on the sofa... I think all of it would be more fun if you were by my side. 早上起床時、吃飯時、

在沙發上Relax時…… 如果有你在身邊, 鞠莉會覺得更開心喔。

아침에 일어났을 때,

식사할 때, 소파에서 편히 쉴 때… 네가 곁에 있다면 더 즐겁겠다는 생각이 들어.

ทั้งตอนที่ตื่นมาตอนเช้า

ตอนที่กินข้าว หรือตอนที่ นั่งรีแล็กซ์บนโซฟา ...ถ้ามีเธออยู่ข้างๆ กันละก็ ต้องสนุกขึ้นแน่ๆ เลยล่ะ

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
新曲の練習に

付き合ってくれて サンキュー♪ あなた、 マリーに合わせてこっそり 歌ってたでしょ。 聴こえてたわよ~♪

Thanks for helping me rehearse the new song! You were singing along with me in secret, weren't you? I heard you! 你願意陪鞠莉練習新歌,

真是Thank you♪ 是說你剛才偷偷 跟著鞠莉一起唱了對吧? 鞠莉聽到囉~♪

신곡 연습하는 걸

봐 줘서 고마워♪ 너, 마리한테 맞춰서 몰래 노래하고 있었지? 다 들렸어~♪

แต้งกิ้วที่มาเป็นเพื่อน

ซ้อมเพลงใหม่นะ♪ เธอแอบร้องเพลงไปพร้อมมาริ ใช่ไหมล่ะ ได้ยินนะ~♪

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
わざわざマリーから見えないところに止まるなんて。

シャイなバタフライなのね♪

To think you would stop before I could see you. What a shy little butterfly you are! 竟然特地停在鞠莉看不到的地方,

真是一隻怕羞的Butterfly呢♪

일부러 마리한테 안 보이는 곳에 앉다니,

부끄럼이 많은 버터플라이구나♪

อุตส่าห์หยุดอยู่ตรงที่มาริไม่เห็น

เป็นบัตเตอร์ฟลายที่ขี้อายจังนะ♪