跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 小原鞠莉/どうか私の願いを叶えて……! 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
小原鞠莉/どうか私の願いを叶えて……!
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|108|1|どうか私の願いを叶えて……!|月夜のヴィーナス|401083006|2880|1920|3200|4032|2688|4480|2人きりのゴンドラ|Please Grant My Heart's Desire!|Venus on a Moonlit Night|A Gondola for Two|請實現我的願望……!|月夜下的維納斯|只有我倆的貢多拉|부디 내 소원을 들어주렴…!|달밤의 비너스|둘만의 곤돌라|ได้โปรดทำให้ความปรารถนาของฉันเป็นจริงด้วยเถอะ...!|วีนัสแห่งคืนพระจันทร์เต็มดวง|เรือกอนโดลาสองต่อสอง|请实现我的心愿吧……!|月夜的维纳斯|只属于二人的凤尾船|LOVER'S MOON|お月様には渡せない|Lover's Moon|I Can't Give My Heart to the Moon|戀人之月|就連月亮也不給|LOVER'S MOON|달님에게는 줄 수 없어|LOVER'S MOON|ไม่ยอมยกให้ดวงจันทร์หรอก|爱的月亮|绝不交给月亮|月明かりが無いと マリーが見えない? じゃあ、ぎゅ~って ハグしてあげる♪ これなら見えなくても 安心でしょ♪|You can't see me when there's no moonlight? Okay, then I'll just have to give you a nice, big hug! Now you don't have to worry, even if you can't see me!|沒有月光照耀 你就看不見鞠莉了嗎? 那鞠莉來緊~緊抱住你♪ 這樣即使你看不見 也能安心了對吧♪|달빛이 없으면 마리가 안 보인다고? 그럼 꼬~옥 허그해 줄게♪ 이러면 안 보여도 마음이 놓일 테니까♪|ถ้าไม่มีแสงจันทร์ จะมองไม่เห็นมาริเหรอ? ถ้างั้น กอด~จะกอดไว้นะ♪ เท่านี้ถึงจะไม่เห็น ก็วางใจได้ใช่ไหมล่ะ♪|你说没有月光, 就看不到鞠莉? 那就让鞠莉 紧紧拥抱你吧♪ 这样就算看不到, 也能放心了吧♪|この先、 何年、何十年経っても、 一緒に月夜を 過ごしましょうね|No matter how many years or decades may pass, let's spend the moonlit nights together.|往後不管經過幾年、幾十年, 我們都要在一起賞月喔。|앞으로 몇 년, 몇십 년 후에도 나랑 같이 달을 보며 밤을 보내자.|จากนี้ไม่ว่าจะผ่านไปกี่ปี หรือกี่สิบปี ก็มาใช้เวลาในค่ำคืน ที่มีแสงจันทร์ด้วยกันเถอะ|无论过去 几年还是几十年, 我们都要一同 迎来月夜。|Aqoursの中にメタル愛の スピリットを育てるため、 コツコツ地道に 布教を続けるわ!|I will continue my mission to slowly and steadily cultivate an appreciation of heavy metal within Aqours!|為了培育Aqours的大家的 那份喜愛重金屬音樂的靈魂, 鞠莉會繼續努力推廣的!|Aqours 멤버들 마음속에 메탈 사랑 정신이 자라도록 조금씩 꾸준하게 설파해 갈 거야!|จะค่อยๆ เผยแพร่ความคิด ต่อไปอย่างมั่นคง เพื่อปลูกฝังจิตวิญญาณ แห่งความรักอันหนักแน่น ใน Aqours!|为了在Aqours之中 培养热爱金属乐的精神, 我一直在坚持不懈地 进行推广!|不思議な夢を見たわ。 妖精のあなたがマリーを 魔法の国に連れて行くの。 うふふ♪ 面白いでしょ?|I had a really weird dream. You were a fairy and you took me to a magical land. *Giggle* Pretty interesting, right?|鞠莉做了一個不可思議的夢, 夢中身為妖精的你 帶鞠莉去了魔法國度喔。 呵呵♪ 聽起來很有趣對不對?|신기한 꿈을 꿨어. 요정이 된 네가 마리를 마법의 나라로 데려가는 꿈. 우후후♪ 재미있지?|ฝันแปลกๆ ล่ะ เธอที่เป็นภูตพามาริ ไปยังดินแดนเวทมนตร์น่ะ คิกๆๆ♪ เป็นฝัน ที่น่าสนุกดีใช่ไหมล่ะ?|我做了个奇妙的梦。 身为精灵的你将鞠莉 带到了魔法之国。 嘿嘿♪ 很有趣吧?}}{{UR_voice|108|1|401083006|スペシャルフルムーン どうかマリーの願いを叶えてね|O rarest of full moons, please grant my heart's desire...|特別滿月啊,請實現鞠莉的願望喔。|스페셜 풀 문아, 부디 마리의 소원을 들어주렴.|สเปเชียลฟูลมูน ช่วยดลบันดาลให้ ความปรารถนา ของมาริเป็นจริงที|与众不同的圆月 请实现鞠莉的心愿吧|どうか私の願いを叶えて……!}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
小原鞠莉/どうか私の願いを叶えて……!
」。
切換限制內容寬度