「小原鞠莉/私がサポートしてあげる♪」:修訂間差異
(建立內容為「{{detail|108|3|私がサポートしてあげる♪|ロイヤルプリンセス|201083001|2360|2360|2655|3304|3304|3717|Shall We Dance?||Royal Princess||我會支…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|108|3|私がサポートしてあげる♪|ロイヤルプリンセス|201083001|2360|2360|2655|3304|3304|3717|Shall We Dance?||Royal Princess||我會支援你的♪|皇家公主|Shall we dance?|내가 도와줄게♪|로열 프린세스|Shall We Dance?|เดี๋ยวฉันช่วยเอง♪|Royal Princess|Shall We Dance?||||パーティーの心得|レッツダンス!|Party Manners|Let's Dance!|派對的心得|Let's dance!|파티에서의 마음가짐|레츠 댄스♪|เคล็ดลับของปาร์ตี้|Let's Dance!|||壁の花? | {{detail|108|3|私がサポートしてあげる♪|ロイヤルプリンセス|201083001|2360|2360|2655|3304|3304|3717|Shall We Dance?|I'll Be Your Support|Royal Princess|Shall We Dance?|我會支援你的♪|皇家公主|Shall we dance?|내가 도와줄게♪|로열 프린세스|Shall We Dance?|เดี๋ยวฉันช่วยเอง♪|Royal Princess|Shall We Dance?|我来帮忙♪|皇家公主|我们跳舞好吗?|パーティーの心得|レッツダンス!|Party Manners|Let's Dance!|派對的心得|Let's dance!|파티에서의 마음가짐|레츠 댄스♪ | ||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0108/ss_201083001_01_DoKBGXz2AK.txt เคล็ดลับของปาร์ตี้] | |||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0108/ss_201083001_02_KByDU1ncmM.txt Let's Dance!]|派对心得|起舞吧!|壁の花? | |||
もう、あなたのことを | もう、あなたのことを | ||
待っていたのよ。 | 待っていたのよ。 | ||
第15行: | 第17行: | ||
โธ่ นี่รอเธออยู่เลยนะ | โธ่ นี่รอเธออยู่เลยนะ | ||
ไม่เห็นมาสักที | ไม่เห็นมาสักที | ||
จนรากจะงอกแล้วเนี่ย||蝶のように華やかに、 | จนรากจะงอกแล้วเนี่ย|问我是不是在等人邀请? | ||
哼,我是在 | |||
等你呢。 | |||
你一直不来, | |||
我都快长出根来了。|蝶のように華やかに、 | |||
風のように軽やかに、 | 風のように軽やかに、 | ||
あなたを夢の世界へ | あなたを夢の世界へ | ||
第26行: | 第32行: | ||
ปราดเปรียวดั่งสายลม | ปราดเปรียวดั่งสายลม | ||
จะพาเธอ | จะพาเธอ | ||
ไปสู่โลกแห่งความฝันนะ♪||今度のお休み、 | ไปสู่โลกแห่งความฝันนะ♪|如蝴蝶般华美, | ||
如清风般轻盈, | |||
将你带入 | |||
梦中世界♪|今度のお休み、 | |||
どこかへ出掛けない? | どこかへ出掛けない? | ||
ずっと練習やライブで時間が | ずっと練習やライブで時間が | ||
第41行: | 第50行: | ||
ทั้งซ้อม ทั้งแสดงไลฟ์ตลอด | ทั้งซ้อม ทั้งแสดงไลฟ์ตลอด | ||
ไม่มีเวลาเลย | ไม่มีเวลาเลย | ||
นานๆ ทีไปเดตกันเถอะ♪||オーマイガッ…… | นานๆ ทีไปเดตกันเถอะ♪|下次放假 | ||
一起出去玩吧? | |||
一直忙着训练和演唱会, | |||
根本没时间玩, | |||
来场久违的约会吧♪|オーマイガッ…… | |||
理事長の仕事が | 理事長の仕事が | ||
こんなに溜まってる……。 | こんなに溜まってる……。 | ||
第60行: | 第73行: | ||
เยอะขนาดนี้เชียว... นี่ สักนิด | เยอะขนาดนี้เชียว... นี่ สักนิด | ||
แค่นิดเดียวก็ได้ | แค่นิดเดียวก็ได้ | ||
เธอมาช่วยกันหน่อยได้ไหม?|}}{{UR_voice|108|3|201083001|あなたのこともパーティーの | เธอมาช่วยกันหน่อยได้ไหม?|我的天啊…… | ||
理事长的工作 | |||
居然积压了这么多…… | |||
那个,可以帮一下忙么? | |||
就帮一下下啦}}{{UR_voice|108|3|201083001|あなたのこともパーティーの | |||
お客様達に紹介しなくちゃね。 | お客様達に紹介しなくちゃね。 | ||
大事な大事な、マリーのパートナーだもの♪|I need to introduce you to the other party guests as well. You're my super important partner, after all!|也得把你介紹給 | 大事な大事な、マリーのパートナーだもの♪|I need to introduce you to the other party guests as well. You're my super important partner, after all!|也得把你介紹給 | ||
第70行: | 第87行: | ||
กับแขกในงานปาร์ตี้ด้วยเนอะ | กับแขกในงานปาร์ตี้ด้วยเนอะ | ||
ก็เป็นพาร์ทเนอร์คนสำคัญ | ก็เป็นพาร์ทเนอร์คนสำคัญ | ||
ของมารินี่นา♪||私がサポートしてあげる♪}} | ของมารินี่นา♪|我要把你介绍给 | ||
其他派对客人。 | |||
毕竟你是鞠莉重要的搭档♪|私がサポートしてあげる♪}} |
於 2022年8月22日 (一) 00:19 的修訂
私がサポートしてあげる♪ | ロイヤルプリンセス | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2360 (3304) | 2360 (3304) | 2655 (3717) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 私がサポートしてあげる♪ | JA | ロイヤルプリンセス | JA | Shall We Dance? |
EN | I'll Be Your Support | EN | Royal Princess | EN | Shall We Dance? |
ZHT | 我會支援你的♪ | ZHT | 皇家公主 | ZHT | Shall we dance? |
KO | 내가 도와줄게♪ | KO | 로열 프린세스 | KO | Shall We Dance? |
TH | เดี๋ยวฉันช่วยเอง♪ | TH | Royal Princess | TH | Shall We Dance? |
ZHS | 我来帮忙♪ | ZHS | 皇家公主 | ZHS | 我们跳舞好吗? |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | パーティーの心得 | JA | レッツダンス! |
EN | Party Manners | EN | Let's Dance! |
ZHT | 派對的心得 | ZHT | Let's dance! |
KO | 파티에서의 마음가짐 | KO | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ko/ss_201083001_02.txt 레츠 댄스♪
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0108/ss_201083001_01_DoKBGXz2AK.txt เคล็ดลับของปาร์ตี้
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0108/ss_201083001_02_KByDU1ncmM.txt Let's Dance!] |
ZHS | 派对心得 | ZHS | 起舞吧! |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
壁の花?
もう、あなたのことを 待っていたのよ。 全然来てくれないから 根っこが生えちゃうところ だったわ |
A wallflower? No, I've just been waiting for you this whole time. You took so long to get here, I almost sprouted roots. | 什麼?壁花?
真是的,我可是在等你耶。 你一直不過來, 害我在這邊站到都要生根了。 |
왜 혼자 있냐고?
아이참, 너를 기다린 거야. 너무 안 와서 기다리다 목이 빠지는 줄 알았어. |
แอบมาหลบอยู่คนเดียว?
โธ่ นี่รอเธออยู่เลยนะ ไม่เห็นมาสักที จนรากจะงอกแล้วเนี่ย |
问我是不是在等人邀请?
哼,我是在 等你呢。 你一直不来, 我都快长出根来了。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
蝶のように華やかに、
風のように軽やかに、 あなたを夢の世界へ 連れて行くわ♪ |
With the grace of a butterfly and as light as the wind, I will take you to the land of dreams. | 我會像蝴蝶一樣華麗、
像微風一樣輕盈, 把你帶進夢幻的世界裡喔♪ |
나비처럼 화려하고
바람처럼 경쾌하게 너를 꿈의 세계로 데려가 줄게♪ |
งดงามดั่งผีเสื้อ
ปราดเปรียวดั่งสายลม จะพาเธอ ไปสู่โลกแห่งความฝันนะ♪ |
如蝴蝶般华美,
如清风般轻盈, 将你带入 梦中世界♪ |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今度のお休み、
どこかへ出掛けない? ずっと練習やライブで時間が 無かったから、久しぶりに デートしましょう♪ |
Wanna go somewhere on our next day off? We haven't had any time because of all the practice and live shows, so we should go on a well-earned date! | 下次放假要不要一起出去玩?
一直都在練習跟舉辦LIVE, 都沒有時間去玩, 我們久違地去約會一次吧♪ |
이번 휴일에
어디 놀러 가지 않을래? 지금까지 연습이랑 라이브로 시간이 없었으니까 오랜만에 데이트하자♪ |
วันหยุดคราวหน้า
ออกไปเที่ยวไหนกันไหม? ทั้งซ้อม ทั้งแสดงไลฟ์ตลอด ไม่มีเวลาเลย นานๆ ทีไปเดตกันเถอะ♪ |
下次放假
一起出去玩吧? 一直忙着训练和演唱会, 根本没时间玩, 来场久违的约会吧♪ |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
オーマイガッ……
理事長の仕事が こんなに溜まってる……。 ねぇ、ちょっとだけ、 ちょーっとだけ 手伝ってくれない? |
Oh my gosh... A chairwoman's work is never done, is it? Hey, do you mind helping out? Just a teensy, weensy bit! | Oh my god……
理事長的工作 堆積了這麼多…… 那個呀, 只要一下~下就好, 可不可以稍微幫幫我呢? |
오 마이 갓….
이사장 업무가 이렇게 밀려 있다니…. 저기, 조금만, 조~금만 도와주지 않을래? |
โอ้ มาย ก้อ...
งานของ ผอ. ค้างอยู่ เยอะขนาดนี้เชียว... นี่ สักนิด แค่นิดเดียวก็ได้ เธอมาช่วยกันหน่อยได้ไหม? |
我的天啊……
理事长的工作 居然积压了这么多…… 那个,可以帮一下忙么? 就帮一下下啦 |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたのこともパーティーの
お客様達に紹介しなくちゃね。 大事な大事な、マリーのパートナーだもの♪ |
I need to introduce you to the other party guests as well. You're my super important partner, after all! | 也得把你介紹給
派對的貴賓們才行呢。 因為你是鞠莉 最~重要的夥伴嘛♪ |
너를 파티에 온
손님들에게 소개해야지. 매우 소중한 마리의 파트너니까♪ |
ต้องแนะนำเธอ
กับแขกในงานปาร์ตี้ด้วยเนอะ ก็เป็นพาร์ทเนอร์คนสำคัญ ของมารินี่นา♪ |
我要把你介绍给
其他派对客人。 毕竟你是鞠莉重要的搭档♪ |