「小泉花陽/あなたのために歌うね」:修訂間差異
< 小泉花陽
(建立內容為「{{detail|8|6|あなたのために歌うね|カラフルフェスタ|200083001|2775|1725|3000|3885|2415|4200|ここは私の夢の世界|I'll Sing for You|Co…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|008|6|あなたのために歌うね|カラフルフェスタ|200083001|2775|1725|3000|3885|2415|4200|ここは私の夢の世界|I'll Sing for You|Colorful Festival|This Is My Dream World|為你而唱|繽紛慶典|這裡是我的夢中世界|너를 위해 노래할게|컬러풀 페스타|여기는 내 꿈속 세상|จะร้องเพลงเพื่อเธอนะจ๊ะ|Colorful Festa|ที่นี่คือโลกแห่งความฝันของฉัน|我要为你歌唱|炫彩嘉年华|这里是我的梦中世界|あなたと一緒の歌|どうかな?|Our Song|What Do You Think?|與你一起唱的歌|好不好看呢?|너와 함께 부르는 노래|어때? | ||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0008/TH/ss_200083001_01_L6TVCgjdOq.txt เพลงที่ร้องด้วยกันกับเธอ] | |||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0008/TH/ss_200083001_02_3m5H4lU1NL.txt เป็นไงบ้างจ๊ะ?]|与你一起歌唱|怎么样?|フリフリって | |||
ちょっと恥ずかしいけど、 | ちょっと恥ずかしいけど、 | ||
やっぱりかわいい!|Frilly outfits are a little embarrassing, but they're so cute!|雖然這種輕飄飄的衣服 | やっぱりかわいい!|Frilly outfits are a little embarrassing, but they're so cute!|雖然這種輕飄飄的衣服 | ||
第7行: | 第9行: | ||
그래도 예쁘다!|ชุดที่ดูพลิ้วๆ นุ่มนิ่มเนี่ย | 그래도 예쁘다!|ชุดที่ดูพลิ้วๆ นุ่มนิ่มเนี่ย | ||
ถึงจะน่าอายอยู่บ้าง | ถึงจะน่าอายอยู่บ้าง | ||
แต่ก็น่ารักจริงๆ ด้วย!||この衣装、 | แต่ก็น่ารักจริงๆ ด้วย!|虽然飘飘然的 | ||
让我有点不好意思, | |||
但是真的好可爱啊!|この衣装、 | |||
何度でも着たいな♪|I want to wear this costume over and over again.|好想多穿幾次 | 何度でも着たいな♪|I want to wear this costume over and over again.|好想多穿幾次 | ||
這套服裝喔♪|이 의상, | 這套服裝喔♪|이 의상, | ||
자주 입고 싶어♪|อยากใส่ชุดนี้บ่อยๆ จังน้า♪||おいしいごはんを食べると、 | 자주 입고 싶어♪|อยากใส่ชุดนี้บ่อยๆ จังน้า♪|这套服装 | ||
要我穿多少次都行♪|おいしいごはんを食べると、 | |||
つい目をつむっちゃうのは | つい目をつむっちゃうのは | ||
なんでだろ?|I wonder why I can't help but close my eyes whenever I eat a delicious meal?|只要吃到好吃的白飯, | なんでだろ?|I wonder why I can't help but close my eyes whenever I eat a delicious meal?|只要吃到好吃的白飯, | ||
第17行: | 第22行: | ||
나도 모르게 눈을 감는데 | 나도 모르게 눈을 감는데 | ||
왜 그럴까?|ทำไมถึงชอบเผลอหยีตา | 왜 그럴까?|ทำไมถึงชอบเผลอหยีตา | ||
เวลาได้กินข้าวอร่อยๆ กันนะ?||あなたが | เวลาได้กินข้าวอร่อยๆ กันนะ?|吃到美味的白饭, | ||
我总会不由自主地闭上眼睛, | |||
这是为什么呢?|あなたが | |||
そばにいてくれるのって、 | そばにいてくれるのって、 | ||
私のためだよね?|You stay by my side for my sake, don't you?|你是為了我, | 私のためだよね?|You stay by my side for my sake, don't you?|你是為了我, | ||
第23行: | 第30行: | ||
있어 주는 건 | 있어 주는 건 | ||
날 위한 거지?|ที่เธอมาคอยอยู่ข้างกันเนี่ย | 날 위한 거지?|ที่เธอมาคอยอยู่ข้างกันเนี่ย | ||
เพื่อฉันใช่ไหมล่ะ?|}}{{UR_voice| | เพื่อฉันใช่ไหมล่ะ?|你是 | ||
เท่านั้นนะ?||あなたのために歌うね}} | 为了我,才特意 | ||
陪在我身边的吗?}}{{UR_voice|008|6|200083001|あなたの前だけだよ?|I can only do this in front of you.|我只在你面前唱喔?|네 앞에서만 보여 주는 거야.|เฉพาะตอนอยู่ต่อหน้าเธอ | |||
เท่านั้นนะ?|只唱给你听哦。|あなたのために歌うね}} |
於 2022年9月19日 (一) 12:00 的修訂
あなたのために歌うね | カラフルフェスタ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2775 (3885) | 1725 (2415) | 3000 (4200) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | あなたのために歌うね | JA | カラフルフェスタ | JA | ここは私の夢の世界 |
EN | I'll Sing for You | EN | Colorful Festival | EN | This Is My Dream World |
ZHT | 為你而唱 | ZHT | 繽紛慶典 | ZHT | 這裡是我的夢中世界 |
KO | 너를 위해 노래할게 | KO | 컬러풀 페스타 | KO | 여기는 내 꿈속 세상 |
TH | จะร้องเพลงเพื่อเธอนะจ๊ะ | TH | Colorful Festa | TH | ที่นี่คือโลกแห่งความฝันของฉัน |
ZHS | 我要为你歌唱 | ZHS | 炫彩嘉年华 | ZHS | 这里是我的梦中世界 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | あなたと一緒の歌 | JA | どうかな? |
EN | Our Song | EN | What Do You Think? |
ZHT | 與你一起唱的歌 | ZHT | 好不好看呢? |
KO | 너와 함께 부르는 노래 | KO | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ko/ss_200083001_02.txt 어때?
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0008/TH/ss_200083001_01_L6TVCgjdOq.txt เพลงที่ร้องด้วยกันกับเธอ
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0008/TH/ss_200083001_02_3m5H4lU1NL.txt เป็นไงบ้างจ๊ะ?] |
ZHS | 与你一起歌唱 | ZHS | 怎么样? |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
フリフリって
ちょっと恥ずかしいけど、 やっぱりかわいい! |
Frilly outfits are a little embarrassing, but they're so cute! | 雖然這種輕飄飄的衣服
穿起來有點害羞, 可是真的好可愛喔! |
하늘하늘해서
조금 부끄럽지만 그래도 예쁘다! |
ชุดที่ดูพลิ้วๆ นุ่มนิ่มเนี่ย
ถึงจะน่าอายอยู่บ้าง แต่ก็น่ารักจริงๆ ด้วย! |
虽然飘飘然的
让我有点不好意思, 但是真的好可爱啊! |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この衣装、
何度でも着たいな♪ |
I want to wear this costume over and over again. | 好想多穿幾次
這套服裝喔♪ |
이 의상,
자주 입고 싶어♪ |
อยากใส่ชุดนี้บ่อยๆ จังน้า♪ | 这套服装
要我穿多少次都行♪ |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おいしいごはんを食べると、
つい目をつむっちゃうのは なんでだろ? |
I wonder why I can't help but close my eyes whenever I eat a delicious meal? | 只要吃到好吃的白飯,
就會不自覺地閉上眼睛, 這是為什麼呢? |
맛있는 밥을 먹으면
나도 모르게 눈을 감는데 왜 그럴까? |
ทำไมถึงชอบเผลอหยีตา
เวลาได้กินข้าวอร่อยๆ กันนะ? |
吃到美味的白饭,
我总会不由自主地闭上眼睛, 这是为什么呢? |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたが
そばにいてくれるのって、 私のためだよね? |
You stay by my side for my sake, don't you? | 你是為了我,
才總是陪在我身邊的對吧? |
네가 내 곁에
있어 주는 건 날 위한 거지? |
ที่เธอมาคอยอยู่ข้างกันเนี่ย
เพื่อฉันใช่ไหมล่ะ? |
你是
为了我,才特意 陪在我身边的吗? |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたの前だけだよ? | I can only do this in front of you. | 我只在你面前唱喔? | 네 앞에서만 보여 주는 거야. | เฉพาะตอนอยู่ต่อหน้าเธอ
เท่านั้นนะ? |
只唱给你听哦。 |