「小泉花陽/すっごくおいしそうーーーー!!」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
(建立內容為「{{detail|8|5|すっごくおいしそうーーーー!!|ユメノトビラ|400082003|1957|1261|1131|2603|1678|1505|希望の星を追いかけて|This Looks Am…」的新頁面)
 
無編輯摘要
 
第1行: 第1行:
{{detail|8|5|すっごくおいしそうーーーー!!|ユメノトビラ|400082003|1957|1261|1131|2603|1678|1505|希望の星を追いかけて|This Looks Amazing!|Yume no Tobira|Chasing a Ray of Hope|看起來好好吃喔~~~~!!|Yume no Tobira|追逐希望之星|너무 맛있어 보여~~!!|Yume no Tobira|희망의 별을 쫓아서|น่ากินมากเลย!!|Yume no Tobira|ไล่ตามดาวแห่งความหวัง||||好きなだけ!||As Much as We Like!||盡情享用!||원하는 만큼!||กินได้ตามใจชอบเลย!||||私の歌で元気に
{{detail|008|5|すっごくおいしそうーーーー!!|ユメノトビラ|400082003|1957|1261|1131|2603|1678|1505|希望の星を追いかけて|This Looks Amazing!|Yume no Tobira|Chasing a Ray of Hope|看起來好好吃喔~~~~!!|Yume no Tobira|追逐希望之星|너무 맛있어 보여~~!!|Yume no Tobira|희망의 별을 쫓아서|น่ากินมากเลย!!|Yume no Tobira|ไล่ตามดาวแห่งความหวัง|看起来好好吃啊~~~~!!|梦想之门|追逐希望之星|好きなだけ!||As Much as We Like!||盡情享用!||원하는 만큼!||กินได้ตามใจชอบเลย!||尽情享用!||私の歌で元気に
なってくれる人がいたら
なってくれる人がいたら
嬉しいな|It'd make me so happy if my singing cheers people up.|如果有人因為我的歌
嬉しいな|It'd make me so happy if my singing cheers people up.|如果有人因為我的歌
而得到活力,
而得到活力,
我會很開心的。|내 노래를 듣고 힘을 얻는 사람이 있으면 좋겠어.|ถ้ามีคนที่ร่าเริงด้วยเพลงของฉันก็คงดีใจล่ะ||もっとなんでも
我會很開心的。|내 노래를 듣고 힘을 얻는 사람이 있으면 좋겠어.|ถ้ามีคนที่ร่าเริงด้วยเพลงของฉันก็คงดีใจล่ะ|如果有人因为我的歌
而得到活力,
我会很开心的。|もっとなんでも
出来るようになりたいな|I want to be skilled at even more things.|真希望自己能變得
出来るようになりたいな|I want to be skilled at even more things.|真希望自己能變得
更加多才多藝呢。|뭐든지 더 잘하는
更加多才多藝呢。|뭐든지 더 잘하는
사람이 되고 싶어.|อยากทำเรื่องต่างๆ ได้มากกว่านี้จัง||いつも話を聞いてくれて
사람이 되고 싶어.|อยากทำเรื่องต่างๆ ได้มากกว่านี้จัง|真希望自己能变得
更加多才多艺呢。|いつも話を聞いてくれて
ありがとう。
ありがとう。
だから今日は、あなたの
だから今日は、あなたの
第16行: 第19行:
네 얘기를 들려줄래?|ขอบคุณที่คอยรับฟังฉันมาตลอดนะ  
네 얘기를 들려줄래?|ขอบคุณที่คอยรับฟังฉันมาตลอดนะ  
ฉะนั้นวันนี้ฉันอยากให้เธอ
ฉะนั้นวันนี้ฉันอยากให้เธอ
เล่าเรื่องของเธอให้ฟังบ้างจัง||お疲れみたいだから、
เล่าเรื่องของเธอให้ฟังบ้างจัง|谢谢你总愿意
听我倾诉。
所以今天呢,
就让我来听你倾诉吧。|お疲れみたいだから、
よければ肩でも揉む?
よければ肩でも揉む?
それとも、おにぎり食べる?|You look really tired, so why don't I massage your shoulders? Or would you like to have a rice ball?|你好像很累的樣子呢。
それとも、おにぎり食べる?|You look really tired, so why don't I massage your shoulders? Or would you like to have a rice ball?|你好像很累的樣子呢。
第25行: 第31行:
아니면 주먹밥 먹을래?|เธอดูเหนื่อยๆ นะ
아니면 주먹밥 먹을래?|เธอดูเหนื่อยๆ นะ
ถ้าไม่รังเกียจฉันนวดไหล่ให้ไหม?
ถ้าไม่รังเกียจฉันนวดไหล่ให้ไหม?
หรือจะกินข้าวปั้นดีล่ะ?|}}
หรือจะกินข้าวปั้นดีล่ะ?|你似乎有些累了,
要不要我帮你揉揉肩膀?
还是你要吃饭团?}}

於 2023年4月10日 (一) 19:18 的最新修訂

5.png すっごくおいしそうーーーー!! 5.png ユメノトビラ
400082003.jpg awaken_400082003.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1957 (2603) 1261 (1678) 1131 (1505)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA すっごくおいしそうーーーー!! JA ユメノトビラ JA 希望の星を追いかけて
EN This Looks Amazing! EN Yume no Tobira EN Chasing a Ray of Hope
ZHT 看起來好好吃喔~~~~!! ZHT Yume no Tobira ZHT 追逐希望之星
KO 너무 맛있어 보여~~!! KO Yume no Tobira KO 희망의 별을 쫓아서
TH น่ากินมากเลย!! TH Yume no Tobira TH ไล่ตามดาวแห่งความหวัง
ZHS 看起来好好吃啊~~~~!! ZHS 梦想之门 ZHS 追逐希望之星
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 好きなだけ! JA
EN As Much as We Like! EN
ZHT 盡情享用! ZHT
KO 원하는 만큼! KO
TH กินได้ตามใจชอบเลย! TH
ZHS 尽情享用! ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
私の歌で元気に

なってくれる人がいたら 嬉しいな

It'd make me so happy if my singing cheers people up. 如果有人因為我的歌

而得到活力, 我會很開心的。

내 노래를 듣고 힘을 얻는 사람이 있으면 좋겠어. ถ้ามีคนที่ร่าเริงด้วยเพลงของฉันก็คงดีใจล่ะ 如果有人因为我的歌

而得到活力, 我会很开心的。

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
もっとなんでも

出来るようになりたいな

I want to be skilled at even more things. 真希望自己能變得

更加多才多藝呢。

뭐든지 더 잘하는

사람이 되고 싶어.

อยากทำเรื่องต่างๆ ได้มากกว่านี้จัง 真希望自己能变得

更加多才多艺呢。

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
いつも話を聞いてくれて

ありがとう。 だから今日は、あなたの お話を聞かせてほしいな

I'm grateful that you always listen to what I have to say. So, that's why I want to hear all about you today. 謝謝你總是聽我說話,

所以我希望你今天 能跟我聊聊你的事呢。

항상 얘기를

들어 줘서 고마워. 그러니까 오늘은 네 얘기를 들려줄래?

ขอบคุณที่คอยรับฟังฉันมาตลอดนะ

ฉะนั้นวันนี้ฉันอยากให้เธอ เล่าเรื่องของเธอให้ฟังบ้างจัง

谢谢你总愿意

听我倾诉。 所以今天呢, 就让我来听你倾诉吧。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
お疲れみたいだから、

よければ肩でも揉む? それとも、おにぎり食べる?

You look really tired, so why don't I massage your shoulders? Or would you like to have a rice ball? 你好像很累的樣子呢。

不介意的話, 要不要我幫你揉揉肩膀? 還是你要吃飯糰?

피곤한 것 같은데

어깨 주물러 줄까? 아니면 주먹밥 먹을래?

เธอดูเหนื่อยๆ นะ

ถ้าไม่รังเกียจฉันนวดไหล่ให้ไหม? หรือจะกินข้าวปั้นดีล่ะ?

你似乎有些累了,

要不要我帮你揉揉肩膀? 还是你要吃饭团?