「小泉花陽/可愛いチャームがいっぱい」:修訂間差異
(建立內容為「{{detail|008|4|可愛いチャームがいっぱい|僕らは今のなかで|400082006|2242|1696|2121|2982|2256|2821|まだ始まったばかり!|A Bunch of Adorable Charms|Bokura wa Ima no Naka de|Only Getting Started!|有好多可愛的吊飾|Bokura wa Ima no Naka de|現在才剛開始!|귀여운 장식이 한가득|Bokura wa Ima no Naka de|이제부터 시작이야!|เสน่ห์ความน่ารักเต็มเปี่ยม|Bokura…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|008|4|可愛いチャームがいっぱい|僕らは今のなかで|400082006|2242|1696|2121|2982|2256|2821|まだ始まったばかり!|A Bunch of Adorable Charms|Bokura wa Ima no Naka de|Only Getting Started!|有好多可愛的吊飾|Bokura wa Ima no Naka de|現在才剛開始!|귀여운 장식이 한가득|Bokura wa Ima no Naka de|이제부터 시작이야!|เสน่ห์ความน่ารักเต็มเปี่ยม|Bokura wa Ima no Naka de|เพิ่งจะเริ่มต้นเท่านั้น!||||花陽とせつ菜の大好き交流会||Hanayo and Setsuna's Passion Party||花陽和雪菜的喜歡交流會||하나요와 세츠나의 사랑 교류회||นัดของฮานาโยะกับเซ็ตสึนะ||||サスペンダーに付いている | {{detail|008|4|可愛いチャームがいっぱい|僕らは今のなかで|400082006|2242|1696|2121|2982|2256|2821|まだ始まったばかり!|A Bunch of Adorable Charms|Bokura wa Ima no Naka de|Only Getting Started!|有好多可愛的吊飾|Bokura wa Ima no Naka de|現在才剛開始!|귀여운 장식이 한가득|Bokura wa Ima no Naka de|이제부터 시작이야!|เสน่ห์ความน่ารักเต็มเปี่ยม|Bokura wa Ima no Naka de|เพิ่งจะเริ่มต้นเท่านั้น!|可爱装饰应有尽有|如今的我们|好戏才刚刚开始!|花陽とせつ菜の大好き交流会||Hanayo and Setsuna's Passion Party||花陽和雪菜的喜歡交流會||하나요와 세츠나의 사랑 교류회||นัดของฮานาโยะกับเซ็ตสึนะ||花阳和雪菜的挚爱交流会||サスペンダーに付いている | ||
黒いお星さまの飾りは、 | 黒いお星さまの飾りは、 | ||
凛ちゃんとお揃いなんだ。 | 凛ちゃんとお揃いなんだ。 | ||
第15行: | 第15行: | ||
เหมือนกับของรินจังเลย | เหมือนกับของรินจังเลย | ||
แหะๆ แค่มองก็เผลอยิ้ม | แหะๆ แค่มองก็เผลอยิ้ม | ||
ออกมาแล้วจ้ะ||実は後ろに黒いリボンが | ออกมาแล้วจ้ะ|背带上的 | ||
黑色星星装饰 | |||
是和小凛配套的哦。 | |||
嘿嘿, | |||
看到它, | |||
就会让我面带欢笑。|実は後ろに黒いリボンが | |||
付いてるんだよ。 | 付いてるんだよ。 | ||
くるっと回るときに | くるっと回るときに | ||
第30行: | 第35行: | ||
จังหวะที่มองเห็นผ่านๆ | จังหวะที่มองเห็นผ่านๆ | ||
ตอนหมุนตัวมาเนี่ย | ตอนหมุนตัวมาเนี่ย | ||
น่ารักมากๆ เลยล่ะ||実はこの間、 | น่ารักมากๆ เลยล่ะ|其实身后 | ||
还有黑色的绸带哦。 | |||
转圈圈的时候 | |||
能够若隐若现地看到, | |||
真是可爱极了。|実はこの間、 | |||
すっごく美味しい | すっごく美味しい | ||
おにぎり屋さんを | おにぎり屋さんを | ||
第47行: | 第56行: | ||
อยากให้เธอ | อยากให้เธอ | ||
ได้กินด้วยมากๆ เลย | ได้กินด้วยมากๆ เลย | ||
คราวหน้าไปด้วยกันไหม!?||え? いい香りがする? | คราวหน้าไปด้วยกันไหม!?|前段时间 | ||
我发现了一家 | |||
超级美味的 | |||
饭团店!! | |||
我特别想让 | |||
你也尝尝, | |||
回头要不要和我一起去?!|え? いい香りがする? | |||
ああ、にこちゃんから | ああ、にこちゃんから | ||
教えてもらった | 教えてもらった | ||
第66行: | 第81行: | ||
ที่นิโกะจังแนะนำมาน่ะ | ที่นิโกะจังแนะนำมาน่ะ | ||
ฉันเอามาด้วยนะ | ฉันเอามาด้วยนะ | ||
เธอลองทาดูไหม?|}} | เธอลองทาดูไหม?|咦?你说有股香味? | ||
啊, | |||
我涂抹了 | |||
小香推荐的 | |||
护手霜。 | |||
我随身带着呢, | |||
要不要给你也涂一点?}} |
於 2023年5月10日 (三) 15:03 的最新修訂
可愛いチャームがいっぱい | 僕らは今のなかで | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2242 (2982) | 1696 (2256) | 2121 (2821) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 可愛いチャームがいっぱい | JA | 僕らは今のなかで | JA | まだ始まったばかり! |
EN | A Bunch of Adorable Charms | EN | Bokura wa Ima no Naka de | EN | Only Getting Started! |
ZHT | 有好多可愛的吊飾 | ZHT | Bokura wa Ima no Naka de | ZHT | 現在才剛開始! |
KO | 귀여운 장식이 한가득 | KO | Bokura wa Ima no Naka de | KO | 이제부터 시작이야! |
TH | เสน่ห์ความน่ารักเต็มเปี่ยม | TH | Bokura wa Ima no Naka de | TH | เพิ่งจะเริ่มต้นเท่านั้น! |
ZHS | 可爱装饰应有尽有 | ZHS | 如今的我们 | ZHS | 好戏才刚刚开始! |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 花陽とせつ菜の大好き交流会 | JA | |
EN | Hanayo and Setsuna's Passion Party | EN | |
ZHT | 花陽和雪菜的喜歡交流會 | ZHT | |
KO | 하나요와 세츠나의 사랑 교류회 | KO | |
TH | นัดของฮานาโยะกับเซ็ตสึนะ | TH | |
ZHS | 花阳和雪菜的挚爱交流会 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
サスペンダーに付いている
黒いお星さまの飾りは、 凛ちゃんとお揃いなんだ。 えへへ、 見てるだけで にこにこしちゃう |
The black star decorations attached to my suspenders make me match with Rin! *Giggle* Just looking at them makes me smile. | 這個吊帶上的黑色星星裝飾
跟小凜的是一樣的喔。 嘿嘿, 我光是看著就會 忍不住露出微笑呢。 |
멜빵에 달린 검은 별 장식은
린이랑 똑같이 맞춘 거야. 에헤헤, 보기만 해도 미소가 지어지네. |
เข็มกลัดรูปดาวสีดำ
ที่ติดอยู่ตรงเอี๊ยม เหมือนกับของรินจังเลย แหะๆ แค่มองก็เผลอยิ้ม ออกมาแล้วจ้ะ |
背带上的
黑色星星装饰 是和小凛配套的哦。 嘿嘿, 看到它, 就会让我面带欢笑。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
実は後ろに黒いリボンが
付いてるんだよ。 くるっと回るときに ちらっと見えて すっごくかわいいの |
There's actually a black ribbon attached to the back of my costume. You can catch a glimpse of it when I twirl around! It's really cute. | 其實這套服裝背後
有個黑色的蝴蝶結喔。 當我轉圈的時候 就可以隱約看到, 真的非常可愛呢。 |
사실 뒤쪽에
까만 리본이 달려 있어. 빙글 돌 때 살짝 보여서 정말 귀엽다니까. |
ที่จริงแล้ว ด้านหลัง
ติดริบบิ้นสีดำไว้ด้วยล่ะ จังหวะที่มองเห็นผ่านๆ ตอนหมุนตัวมาเนี่ย น่ารักมากๆ เลยล่ะ |
其实身后
还有黑色的绸带哦。 转圈圈的时候 能够若隐若现地看到, 真是可爱极了。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
実はこの間、
すっごく美味しい おにぎり屋さんを 見つけたの!! あなたにもぜひ食べて もらいたいから、 今度一緒にどうかな!? |
The thing is, I came across this store that sells amazingly delicious rice balls! I really want you to try them too, so why don't we go sometime?! | 其實我之前發現了一間
非常好吃的飯糰店喔!! 我很想讓你吃吃看, 下次要不要跟我一起去!? |
있잖아, 저번에 엄청
맛있는 주먹밥 가게를 발견했거든!! 너도 꼭 먹어 봤으면 하는데, 다음에 같이 갈래? |
เมื่อเร็วๆ นี้ฉันไปเจอร้าน
ข้าวปั้นที่อร่อยมากๆ มาล่ะ!! อยากให้เธอ ได้กินด้วยมากๆ เลย คราวหน้าไปด้วยกันไหม!? |
前段时间
我发现了一家 超级美味的 饭团店!! 我特别想让 你也尝尝, 回头要不要和我一起去?! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
え? いい香りがする?
ああ、にこちゃんから 教えてもらった ハンドクリームを 塗ってるんだ。 今持ってるから、あなたも よかったら塗ってみる? |
Huh? Something smells good? Ohh! I'm wearing this hand cream that Nico recommended. I have it with me if you'd like to try some too. | 咦?你說有股很香的味道?
啊啊,是我擦了小香 介紹給我的護手霜啦。 我有帶在身上, 你要不要也擦擦看? |
응?
좋은 냄새가 난다구? 아, 니코가 알려 준 핸드크림을 발라서 그래. 지금 갖고 있는데 너도 한번 발라 볼래? |
เอ๊ะ? ได้กลิ่นหอมๆ เหรอ?
อ๊ะ ฉันทาแฮนด์ครีม ที่นิโกะจังแนะนำมาน่ะ ฉันเอามาด้วยนะ เธอลองทาดูไหม? |
咦?你说有股香味?
啊, 我涂抹了 小香推荐的 护手霜。 我随身带着呢, 要不要给你也涂一点? |