「小泉花陽/私達もたくさん採ってきたよ」:修訂間差異
< 小泉花陽
(建立內容為「{{detail|8|4|私達もたくさん採ってきたよ|オータムキッチン|400083003|2173|1938|1762|3043|2714|2467|おいしくなーれ♡|We Picked a Lot Too…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|008|4|私達もたくさん採ってきたよ|オータムキッチン|400083003|2173|1938|1762|3043|2714|2467|おいしくなーれ♡|We Picked a Lot Too|Fall Kitchen|Be Delicious!|我們也採了很多回來喔|秋季廚房|變好吃吧~♡|우리도 많이 캐 왔지|가을 식탁|맛있어져라~♡|พวกเราก็เก็บมาได้เยอะแยะเลยล่ะ|Autumn Kitchen|จงอร่อยขึ้น~♡|我们也采了很多回来哦|秋季厨房|变好吃吧~♡|秋のお楽しみ|どんなごちそうよりも……?|Fall Favorites|What's Better Than Any Feast?|秋天的樂趣|比任何山珍海味都好吃……?|가을의 즐거움|그 어떤 진수성찬보다도…? | ||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0008/TH/ss_400083003_01_wUt0C942B7.txt ความสนุกของฤดูใบไม้ร่วง] | |||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0008/TH/ss_400083003_02_YG9WWCIplI.txt ยิ่งกว่าอาหารเลิศหรูใดๆ...?]|秋天的乐趣|比任何山珍海味都好吃……?|得意なことは、 | |||
炊きたてごはんでも | 炊きたてごはんでも | ||
上手におにぎりを | 上手におにぎりを | ||
第12行: | 第14行: | ||
후훗♪|เรื่องที่ฉันถนัดคือเชี่ยวชาญการทำข้าวปั้น | 후훗♪|เรื่องที่ฉันถนัดคือเชี่ยวชาญการทำข้าวปั้น | ||
แม้จะเป็นข้าวที่เพิ่งหุงสุกใหม่ๆ ล่ะจ้ะ! | แม้จะเป็นข้าวที่เพิ่งหุงสุกใหม่ๆ ล่ะจ้ะ! | ||
ว่าไปนั่น♪||あなたにごはんを | ว่าไปนั่น♪|就算是用刚煮好的白饭, | ||
我也能捏出 | |||
漂亮的饭团, | |||
这就是我的拿手绝活! | |||
嘿嘿♪|あなたにごはんを | |||
食べてもらうのって…… | 食べてもらうのって…… | ||
えへへ、 | えへへ、 | ||
第20行: | 第26行: | ||
에헤헤, | 에헤헤, | ||
왠지 좋다~♪|การที่เธอกินข้าวที่ฉันหุงเนี่ย... | 왠지 좋다~♪|การที่เธอกินข้าวที่ฉันหุงเนี่ย... | ||
แหะๆ แบบว่าดีใจจัง~♪||凛ちゃんがまた助っ人で | แหะๆ แบบว่าดีใจจัง~♪|我煮饭 | ||
给你吃…… | |||
嘿嘿, | |||
这感觉真不错呢~♪|凛ちゃんがまた助っ人で | |||
試合に出るんだって! | 試合に出るんだって! | ||
一緒に応援しに行こうよ!|Rin is going to help the sports clubs out in another match today! We should go cheer her on!|聽說小凜又去幫別人比賽了! | 一緒に応援しに行こうよ!|Rin is going to help the sports clubs out in another match today! We should go cheer her on!|聽說小凜又去幫別人比賽了! | ||
第26行: | 第35行: | ||
시합에 나간대! | 시합에 나간대! | ||
같이 응원하러 가자!|รินจังไปช่วยลงแข่งอีกแล้วล่ะจ้ะ! | 같이 응원하러 가자!|รินจังไปช่วยลงแข่งอีกแล้วล่ะจ้ะ! | ||
ไปเชียร์ด้วยกันเถอะ!||あっ! | ไปเชียร์ด้วยกันเถอะ!|听说小凛又去当外援 | ||
参加比赛了! | |||
我们一起去帮她加油吧!|あっ! | |||
今日、スクールアイドルの | 今日、スクールアイドルの | ||
雑誌の発売日だったんだ! | 雑誌の発売日だったんだ! | ||
第42行: | 第53行: | ||
นิตยสารสคูลไอดอลล่ะ! | นิตยสารสคูลไอดอลล่ะ! | ||
ถ้าไม่รีบไปจะขายหมดซะก่อน | ถ้าไม่รีบไปจะขายหมดซะก่อน | ||
วิ่งไปเลยดีกว่า!|}} | วิ่งไปเลยดีกว่า!|啊! | ||
今天是学园偶像 | |||
杂志的发售日! | |||
不快点去 | |||
就要卖完了, | |||
我们用跑的吧!}}{{UR_voice|008|4|400083003|||||||私達もたくさん採ってきたよ}} |
於 2022年9月19日 (一) 12:03 的修訂
私達もたくさん採ってきたよ | オータムキッチン | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2173 (3043) | 1938 (2714) | 1762 (2467) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 私達もたくさん採ってきたよ | JA | オータムキッチン | JA | おいしくなーれ♡ |
EN | We Picked a Lot Too | EN | Fall Kitchen | EN | Be Delicious! |
ZHT | 我們也採了很多回來喔 | ZHT | 秋季廚房 | ZHT | 變好吃吧~♡ |
KO | 우리도 많이 캐 왔지 | KO | 가을 식탁 | KO | 맛있어져라~♡ |
TH | พวกเราก็เก็บมาได้เยอะแยะเลยล่ะ | TH | Autumn Kitchen | TH | จงอร่อยขึ้น~♡ |
ZHS | 我们也采了很多回来哦 | ZHS | 秋季厨房 | ZHS | 变好吃吧~♡ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 秋のお楽しみ | JA | どんなごちそうよりも……? |
EN | Fall Favorites | EN | What's Better Than Any Feast? |
ZHT | 秋天的樂趣 | ZHT | 比任何山珍海味都好吃……? |
KO | 가을의 즐거움 | KO | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ko/ss_400083003_02.txt 그 어떤 진수성찬보다도…?
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0008/TH/ss_400083003_01_wUt0C942B7.txt ความสนุกของฤดูใบไม้ร่วง
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0008/TH/ss_400083003_02_YG9WWCIplI.txt ยิ่งกว่าอาหารเลิศหรูใดๆ...?] |
ZHS | 秋天的乐趣 | ZHS | 比任何山珍海味都好吃……? |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
得意なことは、
炊きたてごはんでも 上手におにぎりを 作れることです! なんちゃって♪ |
What am I good at? Well, I can make rice balls straight out of the pot with my bare hands! Just kidding! | 就算是用剛煮好的白飯,
我也能捏出漂亮的飯糰, 這就是我的拿手絕活! 嘿嘿♪ |
내 특기는
갓 지은 밥으로도 주먹밥을 잘 만드는 거야! 후훗♪ |
เรื่องที่ฉันถนัดคือเชี่ยวชาญการทำข้าวปั้น
แม้จะเป็นข้าวที่เพิ่งหุงสุกใหม่ๆ ล่ะจ้ะ! ว่าไปนั่น♪ |
就算是用刚煮好的白饭,
我也能捏出 漂亮的饭团, 这就是我的拿手绝活! 嘿嘿♪ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたにごはんを
食べてもらうのって…… えへへ、 なんか、いいなあ〜♪ |
Wow, just the thought of you eating something that I made... *Giggle* It's a dream for sure. | 我煮飯給你吃……
嘿嘿,這感覺真不錯呢~♪ |
네가 밥을
먹어 주니까… 에헤헤, 왠지 좋다~♪ |
การที่เธอกินข้าวที่ฉันหุงเนี่ย...
แหะๆ แบบว่าดีใจจัง~♪ |
我煮饭
给你吃…… 嘿嘿, 这感觉真不错呢~♪ |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃんがまた助っ人で
試合に出るんだって! 一緒に応援しに行こうよ! |
Rin is going to help the sports clubs out in another match today! We should go cheer her on! | 聽說小凜又去幫別人比賽了!
我們一起去幫她加油吧! |
린이 또 도우미로
시합에 나간대! 같이 응원하러 가자! |
รินจังไปช่วยลงแข่งอีกแล้วล่ะจ้ะ!
ไปเชียร์ด้วยกันเถอะ! |
听说小凛又去当外援
参加比赛了! 我们一起去帮她加油吧! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あっ!
今日、スクールアイドルの 雑誌の発売日だったんだ! 早く行かないと 売り切れちゃうから、 走っていこ! |
Oh! A school idol magazine goes on sale today! I have to dash over there or else it'll sell out before I can buy one! | 啊!今天是學園偶像
雜誌的發售日! 不快點去就要賣完了, 我們用跑的吧! |
앗! 오늘은
스쿨 아이돌 잡지가 나오는 날이었지! 빨리 안 가면 다 팔리니까 뛰어가야겠다! |
อ๊ะ! วันนี้เป็นวันวางจำหน่าย
นิตยสารสคูลไอดอลล่ะ! ถ้าไม่รีบไปจะขายหมดซะก่อน วิ่งไปเลยดีกว่า! |
啊!
今天是学园偶像 杂志的发售日! 不快点去 就要卖完了, 我们用跑的吧! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |