跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 星空凛/むにゃむにゃ……うへへ 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
星空凛/むにゃむにゃ……うへへ
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|5|4|むにゃむにゃ……うへへ|僕らのLIVE 君とのLIFE|300052002|1593|1892|1494|2119|2517|1988|盛り上がっていこうにゃー♪|*Mumble* Hehehe...|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|Let's Get This Party Started|呼嚕呼嚕……嗚嘿嘿|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|大家一起High起來喵~♪|음냐음냐… 에헤헤.|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|신나게 즐겨 보자냥~♪|งึมงำๆ... แหะๆ|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|มาสนุกให้เต็มที่กันเถอะเมี้ยว♪||||美味しい夢||A Delectable Dream||美味的夢||맛있는 꿈||ความฝันแสนอร่อย||||うわ~ん、ネクタイ 上手く結べないにゃ~! かよちんやって~!|*Sob* I can't tie my tie right! Kayo-chin, come do it for me!|哇~ 人家不會打領帶喵~! 花花幫我啦~!|으앙~ 넥타이를 못 매겠다냥~! 카요, 도와줘~!|เหวอ~ ผูกเนกไทไม่สวยเลยอะเมี้ยว~! คาโยะจินผูกให้หน่อยสิ~!||ジャケットのぴらぴらが 気になってついつい いじっちゃう……あっ! と、取れちゃった……!|I can't help but play with the frilly bits of my jacket... Oh no! I-It came off!|每次看到外套上這個 飄來飄去的我都很在意, 忍不住就會一直去玩它…… 啊!掉、掉下來了……!|재킷의 하늘하늘한 부분이 신경 쓰여서 자꾸 만지게 돼…. 앗! 뜨, 뜯어졌어…!|ติดใจชายเสื้อริ้วๆ ของแจ็กเก็ต เลยเผลอจับอยู่เรื่อยเลย... อ๊ะ! หละ หลุดออกมาแล้ว...!||髪の毛伸ばさないのかって? う~ん、そうだなぁ…… 長ければ色んな ヘアスタイルにできそう だけど、凛は今の髪型が 楽ちんで好きだにゃ~|Don't I wanna grow my hair? Hmm, I know you can style your hair lots of different ways if it's long, but I like how easy my hair is to deal with right now.|你問凜為什麼不把頭髮留長? 嗯~這個嘛…… 雖然留長可以弄成 各種不同的髮型, 可是現在這種髮型比較輕鬆, 凜比較喜歡喵~|머리를 기를 생각은 없냐고? 음~ 글쎄… 머리를 기르면 다양한 헤어스타일을 할 수 있겠지만 린은 지금 헤어스타일이 편해서 마음에 든다냥~|ไม่ไว้ผมยาวเหรอ? อืม~ นั่นสินะ... ผมยาวทำได้หลายทรงก็จริง แต่รินชอบทรงผมตอนนี้ ง่ายๆ สบายๆ ดีน่ะเมี้ยว~||ライブの時はとーっても ドキドキするけど、 あなたと2人でいる時も ドキドキするんだ。 ライブじゃないのに…… なんでかな?|Live shows make my heart pound, but it also races when I'm alone with you. I'm not even on stage or anything. Why is that?|LIVE的時候我總是 感到內心雀躍, 可是和你兩人獨處的時候, 心臟也會撲通撲通地狂跳呢。 明明又不是LIVE…… 到底是為什麼呢?|라이브를 할 때 정말 두근거리는데 너랑 둘이서 있을 때도 막 두근거려. 라이브도 아닌데… 왜 이럴까?|ตอนแสดงไลฟ์ ใจเต้นตึกตักสุดๆ ไปเลยล่ะ แต่ว่าตอนอยู่กับเธอสองคน ก็ใจเต้นเหมือนกัน ทำไมกันนะ? ทั้งๆ ที่ไม่ใช่ไลฟ์แท้ๆ...|}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
星空凛/むにゃむにゃ……うへへ
」。
切換限制內容寬度