「朝香果林/ふふっ、くすぐったい」:修訂間差異
(建立內容為「{{detail|204|5|ふふっ、くすぐったい|虹色のワルツ|402042006|1496|2115|1548|1990|2813|2059|エスコートは任せたわ|Hee Hee! That Tickles!|Rainbow Waltz|Guide Me|呵呵,好癢喔|七彩華爾滋|就由你來當護花使者囉|후훗, 간지러워|무지개색 왈츠|에스코트는 너에게 맡길게|ฮิๆ จั๊กจี้จัง|เพลงวอลซ์สีรุ้ง|ฝากดูแลด้วยนะ||||ヒマ…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|204|5|ふふっ、くすぐったい|虹色のワルツ|402042006|1496|2115|1548|1990|2813|2059|エスコートは任せたわ|Hee Hee! That Tickles!|Rainbow Waltz|Guide Me|呵呵,好癢喔|七彩華爾滋|就由你來當護花使者囉|후훗, 간지러워|무지개색 왈츠|에스코트는 너에게 맡길게|ฮิๆ จั๊กจี้จัง|เพลงวอลซ์สีรุ้ง|ฝากดูแลด้วยนะ||||ヒマを持て余した猫ちゃん||Too Much Time on Her Paws||閒得發慌的貓咪||너무 심심했던 고양이||น้องแมวที่ว่างเกินไป||||雑誌の撮影中に | {{detail|204|5|ふふっ、くすぐったい|虹色のワルツ|402042006|1496|2115|1548|1990|2813|2059|エスコートは任せたわ|Hee Hee! That Tickles!|Rainbow Waltz|Guide Me|呵呵,好癢喔|七彩華爾滋|就由你來當護花使者囉|후훗, 간지러워|무지개색 왈츠|에스코트는 너에게 맡길게|ฮิๆ จั๊กจี้จัง|เพลงวอลซ์สีรุ้ง|ฝากดูแลด้วยนะ|哈哈,好痒哦|虹色华尔兹|护送的任务就交给你了|ヒマを持て余した猫ちゃん||Too Much Time on Her Paws||閒得發慌的貓咪||너무 심심했던 고양이||น้องแมวที่ว่างเกินไป||闲来无事的小猫咪||雑誌の撮影中に | ||
可愛い雑貨屋さんを | 可愛い雑貨屋さんを | ||
見つけたの。 | 見つけたの。 | ||
第9行: | 第9行: | ||
다음에 같이 가 볼래?|เจอร้านขายของจุกจิกน่ารักๆ | 다음에 같이 가 볼래?|เจอร้านขายของจุกจิกน่ารักๆ | ||
ระหว่างถ่ายนิตยสารล่ะ | ระหว่างถ่ายนิตยสารล่ะ | ||
คราวหน้าไปด้วยกันไหม?||喫茶店のモーニングって | คราวหน้าไปด้วยกันไหม?|我在拍摄杂志照片时, | ||
发现了一家可爱的 | |||
杂货店。 | |||
回头要不要一起去?|喫茶店のモーニングって | |||
ちょっと憧れなのよね。 | ちょっと憧れなのよね。 | ||
え、起こすから | え、起こすから | ||
第28行: | 第31行: | ||
เอ๊ะ เดี๋ยวจะคอยปลุกให้ | เอ๊ะ เดี๋ยวจะคอยปลุกให้ | ||
ไว้ไปด้วยกันเถอะงั้นเหรอ? | ไว้ไปด้วยกันเถอะงั้นเหรอ? | ||
งั้นรบกวนสักหน่อยดีไหมนะ♪||私のナイトルーティーンが | งั้นรบกวนสักหน่อยดีไหมนะ♪|其实我很向往 | ||
咖啡厅的早餐呢。 | |||
咦,我会及时起来的, | |||
我们一起去吃吧? | |||
那就 | |||
拜托啦♪|私のナイトルーティーンが | |||
知りたいって、 | 知りたいって、 | ||
生配信のときにコメントが | 生配信のときにコメントが | ||
第45行: | 第53行: | ||
ประจำวันยามค่ำของฉัน | ประจำวันยามค่ำของฉัน | ||
คิกๆ ต้องตั้งใจถ่ายทำ | คิกๆ ต้องตั้งใจถ่ายทำ | ||
สักหน่อยแล้วสิ||今度にこちゃんと一緒に | สักหน่อยแล้วสิ|直播的时候, | ||
很多评论都说 | |||
想要了解 | |||
我在晚上的例行公事。 | |||
嘿嘿,一定要努力 | |||
完成拍摄啦。|今度にこちゃんと一緒に | |||
お洋服を見に行くの。 | お洋服を見に行くの。 | ||
チャンスがあったら、 | チャンスがあったら、 | ||
第60行: | 第73行: | ||
จะไปดูเสื้อผ้ากับนิโกะจังล่ะ | จะไปดูเสื้อผ้ากับนิโกะจังล่ะ | ||
ถ้ามีโอกาสก็อยากให้นิโกะจัง | ถ้ามีโอกาสก็อยากให้นิโกะจัง | ||
ใส่ชุดที่ฉันเลือกจัง|}} | ใส่ชุดที่ฉันเลือกจัง|回头我要和小香 | ||
一起去看衣服。 | |||
有机会真想 | |||
让小香穿上 | |||
我挑选的衣服。}} |
於 2023年5月10日 (三) 17:39 的最新修訂
ふふっ、くすぐったい | 虹色のワルツ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1496 (1990) | 2115 (2813) | 1548 (2059) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ふふっ、くすぐったい | JA | 虹色のワルツ | JA | エスコートは任せたわ |
EN | Hee Hee! That Tickles! | EN | Rainbow Waltz | EN | Guide Me |
ZHT | 呵呵,好癢喔 | ZHT | 七彩華爾滋 | ZHT | 就由你來當護花使者囉 |
KO | 후훗, 간지러워 | KO | 무지개색 왈츠 | KO | 에스코트는 너에게 맡길게 |
TH | ฮิๆ จั๊กจี้จัง | TH | เพลงวอลซ์สีรุ้ง | TH | ฝากดูแลด้วยนะ |
ZHS | 哈哈,好痒哦 | ZHS | 虹色华尔兹 | ZHS | 护送的任务就交给你了 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | ヒマを持て余した猫ちゃん | JA | |
EN | Too Much Time on Her Paws | EN | |
ZHT | 閒得發慌的貓咪 | ZHT | |
KO | 너무 심심했던 고양이 | KO | |
TH | น้องแมวที่ว่างเกินไป | TH | |
ZHS | 闲来无事的小猫咪 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
雑誌の撮影中に
可愛い雑貨屋さんを 見つけたの。 今度一緒にどう? |
I found a cute knick-knack store during a magazine shoot. Why don't we go there together sometime? | 我在拍攝雜誌時
發現了一間可愛的雜貨店, 我們下次一起去逛逛如何? |
잡지 촬영 중에
예쁜 잡화점을 발견했어. 다음에 같이 가 볼래? |
เจอร้านขายของจุกจิกน่ารักๆ
ระหว่างถ่ายนิตยสารล่ะ คราวหน้าไปด้วยกันไหม? |
我在拍摄杂志照片时,
发现了一家可爱的 杂货店。 回头要不要一起去? |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
喫茶店のモーニングって
ちょっと憧れなのよね。 え、起こすから 一緒に行こう? それじゃあ、 お願いしようかしら♪ |
I kinda wish I could get one of those breakfast sets that they have at cafés. Huh, you'll wake me up so we can go together? Hey, if you're sure! | 咖啡廳的早餐
有點令人嚮往呢。 咦,你說你會叫我起床, 所以我們一起去吧? 那就拜託你啦♪ |
나도 한 번쯤은
카페 아침 메뉴를 먹어 보고 싶어. 어, 깨워 줄 테니 같이 가자고? 그럼 부탁 좀 할까♪ |
ฉันแอบหลงใหล
ในเซ็ตอาหารเช้าตามร้าน กาแฟอยู่นิดๆ ล่ะ เอ๊ะ เดี๋ยวจะคอยปลุกให้ ไว้ไปด้วยกันเถอะงั้นเหรอ? งั้นรบกวนสักหน่อยดีไหมนะ♪ |
其实我很向往
咖啡厅的早餐呢。 咦,我会及时起来的, 我们一起去吃吧? 那就 拜托啦♪ |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私のナイトルーティーンが
知りたいって、 生配信のときにコメントが たくさんきたの。 ふふっ、張り切って 撮影しなくっちゃ |
There were a ton of comments on my live stream begging to learn my nightly routine. *Giggle* I guess I'd better record it as best I can. | 直播時許多人留言說想知道
我每天晚上的例行公事呢。 呵呵, 我得拿出幹勁來拍攝才行了。 |
내 저녁 일과가
궁금하다는 채팅이 생방송 때 많이 보이더라. 후훗, 열심히 촬영해야겠네. |
มีคอมเมนต์ตอนไลฟ์สด
มาเยอะเลยว่าอยากรู้กิจวัตร ประจำวันยามค่ำของฉัน คิกๆ ต้องตั้งใจถ่ายทำ สักหน่อยแล้วสิ |
直播的时候,
很多评论都说 想要了解 我在晚上的例行公事。 嘿嘿,一定要努力 完成拍摄啦。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今度にこちゃんと一緒に
お洋服を見に行くの。 チャンスがあったら、 にこちゃんに私の選んだ服を 着てもらいたいわ |
I'm going to check out clothes with Nico soon. If I get the chance, I wanna have her wear something that I picked out. | 我下次要和小香
一起去看衣服喔。 要是有機會, 我想讓小香穿穿看 我挑的衣服呢。 |
다음에 니코랑 같이
옷을 보러 갈 거야. 기회가 되면 니코에게 내가 고른 옷을 입혀 보고 싶어. |
คราวหน้า
จะไปดูเสื้อผ้ากับนิโกะจังล่ะ ถ้ามีโอกาสก็อยากให้นิโกะจัง ใส่ชุดที่ฉันเลือกจัง |
回头我要和小香
一起去看衣服。 有机会真想 让小香穿上 我挑选的衣服。 |