跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 朝香果林/花占い 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
朝香果林/花占い
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|204|6|花占い|signs of spring|402043004|1860|3410|2480|2604|4774|3472|花の香りに誘われて|Flower Petal Fortune-Telling|Signs of Spring|Enticed by Fragrant Flowers|花占卜|春天的預兆|受到花香的吸引|꽃잎점|Signs of Spring|꽃향기에 이끌려|เด็ดกลีบดอกไม้ทำนาย|signs of spring|ถูกเชิญชวนด้วยกลิ่นหอมของดอกไม้|花瓣占卜|春天的象征|顺着花香前行|キミ、意外と大胆ね|春を告げる妖精|You're Good at Taking the Lead|The Fairy Harbinger of Spring|你意外地大膽呢|預告春天的妖精|너, 의외로 대담하구나|봄을 알리는 요정|เธอนี่กล้ามากกว่าที่คิดนะ|ภูตผู้แจ้งการมาของฤดูใบไม้ผลิ|你这个人,意外地还挺大胆的嘛。|宣告春天的精灵|春は恋の季節。 でも、キミの瞳は私のもの。 私だけ、みていなさい|Spring is the season of love, but your eyes are just for me. Look only at me, and no one else.|春天是戀愛的季節, 但是你的眼眸是屬於我的, 你只能看著我喔。|봄은 사랑의 계절이지. 하지만 네 눈은 내 거야. 나만 봐야 해.|ฤดูใบไม้ผลิเป็นฤดูแห่งความรัก แต่ว่าดวงตาของเธอเป็นของฉัน มองแค่ฉันคนเดียวเท่านั้นนะ|春天是恋爱的季节。 但是你的眼眸是属于我的。 你只能看着我哦。|蝶のように舞い、 花のように咲く。 そんなスクールアイドルに なりたいものね|I wanna be a school idol who's as graceful as a butterfly and blossoming as beautifully as a flower.|像蝴蝶般地飛舞、 像花朵般地綻放, 我想成為那樣的學園偶像呢。|나비처럼 춤추고 꽃처럼 핀다. 그런 스쿨 아이돌이 되고 싶어.|ร่ายรำเหมือนผีเสื้อ เบ่งบานเหมือนดอกไม้ อยากเป็นสคูลไอดอลแบบนั้นน่ะ|如蝶般轻舞, 如花般绽放。 希望我能成为 这样的学园偶像。|かすみちゃんのコッペパン、 とっても美味しいの。 だからつい、食べすぎちゃう|Kasumi's bread rolls are really delicious, so I always end up eating too many.|小霞的餐包很好吃喔, 所以一不小心就會吃太多呢。|카스미가 만든 쿠페빵은 정말 맛있어. 그래서 자꾸 과식하게 돼.|ขนมปังฮอตด็อกของคาสึมิจัง อร่อยมากเลย เผลอกินเยอะไปเลยล่ะ|小霞的热狗面包 非常好吃。 我一不小心就吃多了。|鳥の声を聞きながら、 ひなたぼっこ。 そういうのも、 時には悪くないわ……って、 なんだか彼方みたいなこと 言っちゃったわね|Relaxing in the sun while listening to the birds sing is nice from time to time... Wait, I sound a lot like Kanata, don't I?|一邊聽著鳥叫聲, 一邊曬著太陽, 有時這樣也不錯…… 我好像說了彼方會講的話呢。|새소리를 들으면서 햇볕을 쬐는 것도 가끔은 괜찮지…. 아, 왠지 카나타 같은 말을 했네.|บางทีการฟังเสียงนกร้อง ขณะกำลังนอนอาบแดดอุ่นๆ ก็ไม่เลวนะ... นี่ฉันพูดเหมือนคานาตะเลยเนอะ|一边聆听鸟鸣, 一边晒着太阳。 这样的时光 倒也不错……不对, 怎么说得好像 彼方一样。}}{{UR_voice|204|6|402043004|花占い、何を占うかって? それは……ヒ・ミ・ツ♡|What do I predict with my flower petal fortunes? Sorry, but I don't pick and tell.|你問我想用花來占卜什麼? 這個是……秘・密・喔♡|꽃잎점으로 뭘 알아볼 거냐고? 그건…비.밀.이.야♡|เด็ดกลีบดอกไม้ทำนาย เรื่องอะไรน่ะเหรอ? นั่นน่ะ...เป็น ความ ลับจ้ะ♡|你问我在用花瓣占卜什么? 这个嘛……保~密~♡|花占い}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
朝香果林/花占い
」。
切換限制內容寬度