跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 松浦果南/まいったなぁ 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
松浦果南/まいったなぁ
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|103|4|まいったなぁ|WATER BLUE NEW WORLD|401032005|2029|1552|2388|2699|2065|3177|最高のトキメキを|Bleh, Fine|WATER BLUE NEW WORLD|The Perfect Thrill|真傷腦筋呢|WATER BLUE NEW WORLD|給你前所未有的心動感覺|이거 난감하네|WATER BLUE NEW WORLD|최고의 두근거림을|ลำบากใจจัง|WATER BLUE NEW WORLD|ใจเต้นสุดๆ|真糟糕|湛蓝新世界|给你前所未有的心动感觉|流星群がやってくる||Incoming Meteor Shower||流星雨來臨||유성군이 온다||ฝนดาวตกกำลังจะมาล่ะ||流星雨将至||この広い世界を泳いで渡る。 その勇気を、Aqoursの みんなにもらったんだ|I'll swim all across this vast world. Everyone in Aqours gave me the courage to do that.|我能夠在這個 廣大的世界裡穿梭, 是因為Aqours的大家 給了我勇氣喔。|이 넓은 세상을 헤엄쳐 건널 용기를 Aqours 멤버들에게 받았어.|ความกล้าที่จะว่ายน้ำ ข้ามผ่านโลกอันกว้างใหญ่นี้ ฉันได้รับมาจากทุกคน ใน Aqours น่ะ|是Aqours的成员们 为我带来了游泳穿越 这个广阔世界的勇气。|旅には 出会いと別れがつきもの。 一期一会の出会いを 大事にしたいね|Encounters and farewells are a necessary part of travel. I want to treasure those chance meetings, y'know?|旅行總是伴隨著相遇和別離, 我真想好好珍惜這種 一生僅有一次的邂逅呢。|여행에는 만남과 이별이 따르는 법이야. 그 만남 하나하나를 소중히 여기고 싶어.|การเดินทางมาพร้อมกับ การพบเจอและจากลา ฉันอยากจะให้ความสำคัญ กับการพบเจอที่มีเพียง ครั้งเดียวในชีวิตนะ|旅行 少不了相逢与离别。 希望能够珍惜 千载一遇的相逢。|冬の街は光があふれてる。 こうして歩いてるだけでも、 気分が上がるねー|The city is brimming with light in the winter. Just walking through it like this puts a spring in my step!|冬季的街道充滿著光芒, 光是像這樣走在街上, 心情就很雀躍呢~|겨울 길거리는 빛이 넘쳐나서 이렇게 걷기만 해도 기분이 좋아져~|เมืองตอนหน้าหนาว เต็มไปด้วยแสงสว่างไสว แค่เดินเล่นแบบนี้ ก็รู้สึกตื่นเต้นแล้วเนอะ|冬天的街道流光溢彩。 光是漫步街头, 足以让人心情愉悦。|街の景色がいつもより 素敵に見えるのは、 キミと一緒に見てるから、 かもしれないね|Maybe it's because I'm watching it here with you, but the cityscape looks even more beautiful than usual.|街道的景色之所以看起來 比平時還要漂亮, 說不定是因為 跟你一起欣賞的緣故呢。|거리 풍경이 평소보다 근사해 보이는 건 너랑 같이 보고 있어서 그런 걸지도 모르겠네.|ที่ฉันรู้สึกว่าภาพทิวทัศน์ ของเมืองงดงามกว่าทุกที อาจจะเป็นเพราะ ว่าดูด้วยกันกับเธอก็ได้นะ|之所以街景看上去 比以往更显迷人, 或许是因为 有你一同欣赏的缘故。}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
松浦果南/まいったなぁ
」。
切換限制內容寬度