跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 松浦果南/わかめラーメンを作ってみたんだ 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
松浦果南/わかめラーメンを作ってみたんだ
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|103|6|わかめラーメンを作ってみたんだ|Brightest Melody|401032002|1417|1709|1042|1885|2273|1386|次のトキメキへ出発だよ!|Specialty Seaweed Ramen|Brightest Melody|To the Next Heartthrob!|我試著做了海帶芽拉麵|Brightest Melody|出發前往下一個心動的時刻!|미역 라면을 만들어 봤어|Brightest Melody|다음 설렘을 찾아 출발!|ลองทำราเม็งสาหร่ายวากาเมะดูล่ะ|Brightest Melody|เดินทางสู่ความตื่นเต้นครั้งถัดไป!|我做了裙带菜拉面|最闪耀的旋律|向着下一段心动之旅出发吧!|大好物は止められない||Can't Get Enough of My Favorite||愛吃的東西就是吃不停||좋아하는 건 참을 수 없어||ของโปรดเนี่ยห้ามใจไม่ไหวจริงๆ||对喜欢的东西无法叫停||いつかまた、この衣装を着て 歌う日が来るかな。 その時も 9人揃って歌いたいね|I wonder if someday, we'll come together, put on these costumes, and sing again. I hope all nine of us will be there when we do.|不曉得哪一天能再穿上 這套服裝演唱呢。 希望那個時候也可以 九個人一起唱。|언젠가 또 이 의상을 입고 노래할 날이 올까? 그때도 아홉 명 다 같이 노래하고 싶어.|จะมีวันที่จะได้ใส่ชุดนี้ ร้องเพลงอีกไหมนะ ตอนนั้นอยากใส่ร้องเพลง ด้วยกัน 9 คนจัง|还有机会穿上这套 衣服歌唱吗? 希望那时, 我们也能九人一起歌唱。|別れは 出会いの始まりなんだ。 だから泣くことも、 悲しむこともしないよ。 希望を抱いて 明日を歩いて行こう|Every end is a new beginning. There's no need for sadness or tears. We should walk towards tomorrow with hope in our hearts.|離別是為了相聚。 所以不需要哭泣, 也不需要感到悲傷。 懷著希望邁向明天吧!|이별은 또 다른 만남의 시작이야. 그러니까 울지도 슬퍼하지도 않아. 희망을 품고 내일을 향해 걸어가자.|การแยกจากเป็นจุดเริ่มต้นของ การพบเจอนะ ฉะนั้นจะไม่ร้องไห้หรือเศร้าหรอก กอดความหวังไว้ แล้วเดินไปยังพรุ่งนี้กันเถอะ|离别是 相遇的开始。 所以不需要 哭泣与悲伤。 带着希望, 走向明天吧。|世界中の海を巡るためには、 英語を覚えなくちゃね。 鞠莉にレッスン つけてもらおうかなぁ|I have to learn English if I want to explore diving in seas all across the world. Maybe I'll ask Mari for lessons.|為了巡迴全世界的海洋, 我得學好英文才行呢。 乾脆請鞠莉開班授課好了。|전 세계 바다를 구경하려면 영어를 배워야겠네. 마리한테 가르쳐 달라고 해 볼까?|หากจะตระเวนไปทะเลทั่วโลก ก็ต้องเรียนภาษาอังกฤษสิเนอะ ให้มาริสอนให้ดีไหมนะ|要踏遍全球海域, 必须学会英语。 还是让鞠莉 帮我补习一下吧。|キミとのハグはね…… 実はちょっと怖いんだ。 私の心の中、 全部伝わっちゃいそうだから|I'm a bit...scared to hug you, actually. You'd be able to feel everything I feel in my heart.|與你擁抱…… 其實讓我有些害怕。 因為感覺我所有的心事 好像全都會被你知道。|너랑 허그하는 건… 사실 조금 무서워. 내 마음속 생각을 다 들킬 것 같거든.|เวลากอดกับเธอเนี่ย... ที่จริงประหม่านิดหน่อยนะ เพราะเดี๋ยวจะสื่อสิ่งที่อยู่ ในใจฉันออกไปหมดน่ะสิ|说实话…… 我有点害怕和你拥抱。 因为仿佛会 被你看穿我的心声。}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
松浦果南/わかめラーメンを作ってみたんだ
」。
切換限制內容寬度