「松浦果南/語音表」:修訂間差異
小 (→誕生日) |
無編輯摘要 |
||
第5行: | 第5行: | ||
</head> | </head> | ||
</HTML> | </HTML> | ||
==キズナ== | |||
{{kizuna_voice|103|キミの応援が | |||
私達の活力になるんだ。 | |||
これからも | |||
Aqoursをよろしく!|Your support really keeps us all going. Don't give up on Aqours!|你的打氣會 | |||
為我們帶來活力。 | |||
今後Aqours | |||
也要請你多多指教!|네 응원이 | |||
우리에게 힘을 주고 있어. | |||
앞으로도 | |||
Aqours를 응원해 줘!|กำลังใจจากเธอ | |||
เป็นพลังให้พวกเรานะ | |||
จากนี้ไปก็ฝาก Aqours ด้วยล่ะ!|你的声援 | |||
能为我们注入活力。 | |||
今后也请多多支持 | |||
Aqours哦!|キミが来るのを待ってたよ。 | |||
今日は何をしようか?|I've been sitting here waiting for you. What should we do today?|我一直在等你來喔。 | |||
今天要做什麼呢?|네가 오길 기다렸어. | |||
오늘은 뭘 할까?|กำลังรอให้เธอมาอยู่เลย | |||
วันนี้ทำอะไรกันดีล่ะ?|我一直在等你来呢。 | |||
今天要做什么呢?|ダイビング、 | |||
好きになりそう? | |||
ふふ、これでまた1人、 | |||
海の虜が生まれたね♪|You think you could learn to like diving? *Chuckle* The ocean has captured another heart.|有喜歡上潛水了嗎? | |||
呵呵,這樣就又有一個人 | |||
成為大海的俘虜了呢♪|다이빙에 재미를 | |||
붙인 것 같다고? | |||
후후, 이렇게 또 한 사람이 | |||
바다에 사로잡혔네♪|อาจจะชอบดำน้ำเหรอ? | |||
คิกๆ แบบนี้ก็มีทาสของทะเล | |||
เพิ่มมาอีกคนแล้วสิ♪|你开始 | |||
喜欢潜水了? | |||
嘿嘿,又一个人 | |||
被大海虏获啦♪|おかえり。 | |||
今日はもう | |||
来てくれないのかと思って、 | |||
ちょっと寂しかったよ|You're back. I started to think you might not show today, and was growing a little lonely.|歡迎回來。 | |||
我還以為你今天不會來了, | |||
覺得有些寂寞呢。|어서 와. 오늘은 | |||
안 오나 싶어서 | |||
좀 외로웠어.|กลับมาแล้วเหรอ | |||
คิดว่าวันนี้จะไม่มาซะแล้ว | |||
เลยเหงานิดหน่อยน่ะ|回来了啊。 | |||
我以为 | |||
你今天不来了, | |||
刚刚还在伤心呢。|今日は飽きるまで | |||
一緒にいよう。 | |||
……あれ、 | |||
それじゃず――っと | |||
一緒にいることになるね|I plan on hanging out until I get bored today. Of course, that means you're stuck with me for good.|今天我們就待在一起, | |||
待到膩為止吧。 | |||
……咦? | |||
這就表示 | |||
我們會一~直待在一起吧。|오늘은 질릴 때까지 | |||
함께 있자. …어라, | |||
그럼 끝까지 계~속 | |||
같이 있게 되겠는데?|วันนี้อยู่ด้วยกัน | |||
จนกว่าจะเบื่อเลยนะ | |||
...อ้าว | |||
ก็แปลว่าจะอยู่ด้วยกัน | |||
ตลอดเวลาเลยสิ|今天要一直在一起, | |||
直到腻了为止。 | |||
……咦, | |||
那不就是 | |||
要永远在一起了吗?|みんなには内緒で…… | |||
キミを独り占め出来たら | |||
いいのになぁ|It'd be great if I could have you all to myself without the others finding out.|要是能瞞著大家…… | |||
獨占你的話, | |||
那就好了。|다른 사람들 몰래… | |||
널 독차지할 수 있으면 | |||
좋을 텐데.|เก็บเป็นความลับกับทุกคนนะ... | |||
ถ้ายึดเธอเอาไว้คนเดียวได้ | |||
ก็ดีสิเนอะ|要是能瞒着大家 | |||
将你独占…… | |||
该有多好啊。}} | |||
==喜怒哀楽== | |||
{{emotion_voice|103|えへへ♪|Hee, hee.|耶嘿嘿♪|에헤헤♪|แหะๆๆ ♪|嘿嘿♪|ふふ、嬉しいなぁ♪|*Giggle* That's great.|呵呵,好開心喔♪|후후, 기분 좋네♪|คิกๆ ดีใจจัง♪|哈哈,我太高兴了♪|ちょっと~!|Wait a second!|喂~!|뭐야~!|เดี๋ยวเถอะ~!|喂~!|はぁ|*Sigh*|什麼?|에휴.|เฮ่อ|唉……|あ~あ……|Aw.|唉……|아아…|เฮ้อ...|哎呀……|そんな……|No way.|怎麼會……|이럴 수가…|ไม่นะ...|不是吧……|うふふ♪|*Chuckle*|呵呵♪|우후후♪|คิกๆ ♪|嘿嘿♪|ふふふ~ん♪|Tee-hee.|哼哼哼~♪|흐흐흥~♪|หึหึฮื้~ม♪|哼哼哼~♪}} | |||
==時間== | |||
{{time_voice|103|朝起きたら、海におはようの | |||
あいさつをするんだ。 | |||
波の音で | |||
返事をしてくれるんだよ|Every morning when I wake up, I greet the ocean, and the sound of the waves answers me back.|早上起床後, | |||
要跟大海說早安, | |||
大海會用海浪聲回應喔。|아침에 일어나면 바다를 향해 | |||
아침 인사를 하곤 해. | |||
그러면 파도 소리로 대답해 줘.|ตื่นขึ้นมาตอนเช้า | |||
ก็จะกล่าวทักทายทะเลน่ะ | |||
แล้วจะคำตอบเป็นเสียงคลื่น|早上一起来, | |||
我会向大海问声早安。 | |||
大海也会用 | |||
海浪声来回答我。|キミの手が好きだよ。 | |||
キミが触れた場所から、 | |||
不安や辛い気持ちが | |||
抜けていくんだ|I love your hands. Wherever they touch, I can feel my troubles and worries melting away.|我很喜歡你的手。 | |||
無論不安或難過, | |||
被你摸過後都會飛走喔。|네 손이 좋아. | |||
네 손이 닿은 곳에서 | |||
불안하고 괴로운 감정이 | |||
빠져나가거든.|ฉันชอบมือของเธอนะ | |||
ความกังวลและความทุกข์ใจ | |||
มันเหมือนหายไป | |||
จากจุดที่เธอสัมผัสน่ะ|我喜欢你的手 | |||
你触摸到哪里, | |||
哪里的不安和痛苦 | |||
就都能烟消云散。|海の中では世界は1つなんだ | |||
だって、海はどこかで | |||
途切れることなく | |||
世界中と繋がってるでしょ?|The ocean wraps all around the world without any breaks, right? So when you're in it, it's like you're connected to everything.|在海中,世界是一體的, | |||
因為海裡沒有中斷的地方, | |||
跟世界各地是 | |||
連在一起的對吧?|바닷속에는 하나의 세상밖에 없어. | |||
왜냐하면 바다는 막힌 곳 없이 | |||
온 세상이 이어져 있으니까.|ในทะเลนั้นโลกเป็นหนึ่งเดียวกัน | |||
เพราะทะเลเชื่อมต่อกันทั่วโลก | |||
โดยไม่ถูกตัดขาดตรงไหน | |||
ใช่มั้ยล่ะ?|在海洋之中世界是一个整体。 | |||
因为海水 | |||
能将世界 | |||
完整地连接起来啊。|お味噌汁には大好きな | |||
わかめをたくさん入れるよ。 | |||
美味しいから、キミにも | |||
食べてほしいな|I love wakame seaweed, and put lots of it in my miso soup. You should try it. It's really good.|味噌湯裡放了很多 | |||
我喜歡的海帶芽喔。 | |||
這很好吃, | |||
希望你也能吃吃看。|된장국에는 내가 좋아하는 | |||
미역을 듬뿍 넣어. | |||
맛있으니까 너도 | |||
먹어 봤으면 좋겠어.|ใส่สาหร่ายวากาเมะที่ชอบมากๆ | |||
ลงไปในซุปมิโสะเยอะเลย | |||
อร่อยนะ อยากให้เธอ | |||
ได้กินเหมือนกัน|在味噌汤里, | |||
我会放许多自己爱吃的裙带菜。 | |||
裙带菜非常鲜美, | |||
你也来尝尝吧。|生まれ育った内浦の海は | |||
もちろん大好きだけど、 | |||
他の海にもたくさん | |||
潜ってみたいな|I love diving in the ocean here in Uchiura, since this is where I grew up. But I'd like to dive in lots of other places, too.|我當然很喜歡 | |||
自己出生成長的內浦海, | |||
但也想多多去 | |||
其他的海潛水呢。|태어나고 자란 우치우라 바다도 | |||
무척 좋지만, | |||
다른 바다에도 많이 | |||
잠수해 보고 싶어.|แน่นอนว่าฉันรักทะเลอุจิอุระ | |||
ที่เกิดและเติบโตมา | |||
แต่ก็อยากลองดำน้ำในทะเลอื่น | |||
ดูบ้างนะ|我喜欢 | |||
家乡内浦的大海, | |||
也希望能去其他海域 | |||
尽情潜水。|辛いことがあったなら、 | |||
私が話を聴くよ。 | |||
心の中の重たいもの、 | |||
全部吐き出しちゃいなよ|If you're ever feeling troubled, you can tell me about it. Feel free to unload whatever might be weighing your heart down.|要是覺得難受, | |||
我可以聽你訴苦。 | |||
把心中的大石頭 | |||
全都一吐為快吧。|힘든 일이 있으면 | |||
내가 들어 줄게. | |||
마음속의 짐을 | |||
다 내려놓으렴.|ถ้ามีเรื่องทุกข์ใจ | |||
ฉันจะคอยรับฟังนะ | |||
คายสิ่งที่หนักใจ | |||
ออกมาให้หมดเลยสิ|如果遇到不开心的事, | |||
就说给我听听吧。 | |||
把你心中的烦恼 | |||
全都发泄出来吧。|昨夜、流れ星を見たんだ! | |||
でも、不意打ちだったから | |||
願い事する余裕が無かったよ | |||
残念……|I saw a shooting star last night! Unfortunately, it happened so suddenly I couldn't make a wish.|昨晚我看到流星囉! | |||
但來得太突然, | |||
我根本來不及許願, | |||
真是遺憾……|어젯밤에 별똥별을 봤어! | |||
하지만 예상 밖의 일이라 | |||
소원을 빌 틈이 없었지. | |||
아쉽다…|เมื่อคืน เห็นดาวตกด้วยล่ะ! | |||
แต่ว่า ไม่ได้เตรียมใจมาก่อน | |||
เลยไม่มีเวลาอธิษฐาน | |||
น่าเสียดาย...|昨晚我看到了流星! | |||
但是流星出现得太突然, | |||
完全没时间许愿, | |||
真是遗憾……|どうしたの? | |||
そんな顔して。 | |||
大丈夫だよ、 | |||
これからもずっと、 | |||
キミの傍にいるからね|Why the long face? Don't worry, I have no intention of going anywhere.|擺出那種表情, | |||
是怎麼了嗎? | |||
不要緊的, | |||
因為接下來 | |||
我會一直陪著你。|무슨 일이야? | |||
그런 표정을 다 짓고. | |||
괜찮아. 앞으로도 쭉 | |||
네 곁에 있을 테니까.|ทำหน้าแบบนั้นเป็นอะไรเหรอ? | |||
ไม่เป็นไรหรอก | |||
จากนี้ไปฉันจะคอยอยู่ | |||
ข้างๆ เธอเองนะ|怎么了? | |||
为什么要露出这样的表情? | |||
别担心, | |||
我会永远 | |||
陪伴在你身旁。|長時間、歌やダンスをする | |||
のはなかなかハードだけど、 | |||
やり切った時の達成感は | |||
堪らないね|Dancing and singing for long stretches of time isn't easy, but the sense of accomplishment afterwards is unbeatable.|長時間唱歌跳舞 | |||
雖然非常辛苦, | |||
但結束時的成就感 | |||
卻會讓人上癮。|오랜 시간 노래하고 춤추는 건 | |||
상당히 힘들지만, | |||
해냈을 때의 성취감은 | |||
정말 각별해.|ร้องกับเต้นนานๆ นี่เหนื่อยนะ | |||
แต่ความรู้สึกทำอะไรสำเร็จเนี่ย | |||
ชวนให้รู้สึกดีมากเลยล่ะ|长时间唱歌跳舞 | |||
确实很累, | |||
但结束之后能感受到 | |||
强烈的成就感。|ハグすれば | |||
私が許すと思ってる? | |||
もう……許すけどさぁ|You think one hug is going to make me forgive you? Oh, all right. You're forgiven.|以為只要抱抱, | |||
我就會原諒你嗎? | |||
雖然……我是會原諒啦。|껴안기만 하면 | |||
내가 용서할 것 같아? | |||
나 참… 그래, 맞아.|คิดว่าถ้าเข้ามากอด | |||
แล้วฉันจะให้อภัยเหรอ? | |||
ก็...ให้อภัยอยู่หรอก|你以为拥抱一下, | |||
我就能原谅你了? | |||
算了……就原谅你吧。|頑張るのも良いけど、 | |||
しっかり休むのも大事だよ。 | |||
無理はしないでね|Working hard is admirable, but it's also important to rest. Don't push yourself.|努力固然是件好事, | |||
但好好休息也很重要, | |||
別太勉強自己喔。|노력하는 것도 좋지만 | |||
푹 쉬는 것도 중요해. | |||
무리하지는 마.|พยายามมันก็ดีหรอก | |||
แต่การพักผ่อนให้เพียงพอ | |||
ก็เป็นสิ่งสำคัญ | |||
อย่าฝืนนะ|努力是好事, | |||
但休息也很重要。 | |||
千万不要硬撑啊。|元気が湧いてくる | |||
おまじない。 | |||
目を閉じて、 | |||
両手を大きく広げて…… | |||
ぎゅー♡|I know a little spell to help energize you. Close your eyes, and open your arms. *Hug*|這是讓人打起精神的魔法。 | |||
快閉上雙眼, | |||
大大張開雙臂…… | |||
我抱~♡|기운이 솟는 마법이야. | |||
눈을 감고 양팔을 | |||
크게 벌려 봐… 꼬옥~♡|คาถาทำให้มีความกล้าน่ะ | |||
หลับตา | |||
อ้าแขนสองข้างกว้างๆ | |||
ฮึบ ♡|这是能让你迸发活泼的 | |||
小魔法。 | |||
闭上眼睛, | |||
张开双臂…… | |||
抱抱~♡}} | |||
==誕生日== | ==誕生日== | ||
第132行: | 第383行: | ||
{{birthday_voice|103|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}} | {{birthday_voice|103|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}} | ||
== | ==記念日== | ||
{{ | {{festival_voice|103|Children's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0092}} | ||
{{festival_voice|103|Tanabata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0093}} | |||
{{festival_voice|103|Marine Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0094}} | |||
{{time_voice|103|朝起きたら、海におはようの | |||
あいさつをするんだ。 | |||
波の音で | |||
返事をしてくれるんだよ|Every morning when I wake up, I greet the ocean, and the sound of the waves answers me back.|早上起床後, | |||
要跟大海說早安, | |||
大海會用海浪聲回應喔。|아침에 일어나면 바다를 향해 | |||
아침 인사를 하곤 해. | |||
그러면 파도 소리로 대답해 줘.|ตื่นขึ้นมาตอนเช้า | |||
จ | ก็จะกล่าวทักทายทะเลน่ะ | ||
แล้วจะคำตอบเป็นเสียงคลื่น|早上一起来, | |||
我会向大海问声早安。 | |||
大海也会用 | |||
海浪声来回答我。|キミの手が好きだよ。 | |||
キミが触れた場所から、 | |||
不安や辛い気持ちが | |||
ว | 抜けていくんだ|I love your hands. Wherever they touch, I can feel my troubles and worries melting away.|我很喜歡你的手。 | ||
無論不安或難過, | |||
被你摸過後都會飛走喔。|네 손이 좋아. | |||
네 손이 닿은 곳에서 | |||
海の | 불안하고 괴로운 감정이 | ||
빠져나가거든.|ฉันชอบมือของเธอนะ | |||
ความกังวลและความทุกข์ใจ | |||
มันเหมือนหายไป | |||
จากจุดที่เธอสัมผัสน่ะ|我喜欢你的手 | |||
你触摸到哪里, | |||
哪里的不安和痛苦 | |||
就都能烟消云散。|海の中では世界は1つなんだ | |||
だって、海はどこかで | |||
途切れることなく | |||
世界中と繋がってるでしょ?|The ocean wraps all around the world without any breaks, right? So when you're in it, it's like you're connected to everything.|在海中,世界是一體的, | |||
因為海裡沒有中斷的地方, | |||
来 | 跟世界各地是 | ||
連在一起的對吧?|바닷속에는 하나의 세상밖에 없어. | |||
왜냐하면 바다는 막힌 곳 없이 | |||
온 세상이 이어져 있으니까.|ในทะเลนั้นโลกเป็นหนึ่งเดียวกัน | |||
เพราะทะเลเชื่อมต่อกันทั่วโลก | |||
โดยไม่ถูกตัดขาดตรงไหน | |||
ใช่มั้ยล่ะ?|在海洋之中世界是一个整体。 | |||
因为海水 | |||
我 | 能将世界 | ||
完整地连接起来啊。|お味噌汁には大好きな | |||
わかめをたくさん入れるよ。 | |||
美味しいから、キミにも | |||
食べてほしいな|I love wakame seaweed, and put lots of it in my miso soup. You should try it. It's really good.|味噌湯裡放了很多 | |||
我喜歡的海帶芽喔。 | |||
這很好吃, | |||
希望你也能吃吃看。|된장국에는 내가 좋아하는 | |||
미역을 듬뿍 넣어. | |||
맛있으니까 너도 | |||
먹어 봤으면 좋겠어.|ใส่สาหร่ายวากาเมะที่ชอบมากๆ | |||
ลงไปในซุปมิโสะเยอะเลย | |||
อร่อยนะ อยากให้เธอ | |||
ได้กินเหมือนกัน|在味噌汤里, | |||
我会放许多自己爱吃的裙带菜。 | |||
裙带菜非常鲜美, | |||
ก็ | 你也来尝尝吧。|生まれ育った内浦の海は | ||
もちろん大好きだけど、 | |||
他の海にもたくさん | |||
潜ってみたいな|I love diving in the ocean here in Uchiura, since this is where I grew up. But I'd like to dive in lots of other places, too.|我當然很喜歡 | |||
自己出生成長的內浦海, | |||
但也想多多去 | |||
其他的海潛水呢。|태어나고 자란 우치우라 바다도 | |||
무척 좋지만, | |||
다른 바다에도 많이 | |||
잠수해 보고 싶어.|แน่นอนว่าฉันรักทะเลอุจิอุระ | |||
ที่เกิดและเติบโตมา | |||
แต่ก็อยากลองดำน้ำในทะเลอื่น | |||
ดูบ้างนะ|我喜欢 | |||
ก | 家乡内浦的大海, | ||
也希望能去其他海域 | |||
尽情潜水。|辛いことがあったなら、 | |||
私が話を聴くよ。 | |||
心の中の重たいもの、 | |||
全部吐き出しちゃいなよ|If you're ever feeling troubled, you can tell me about it. Feel free to unload whatever might be weighing your heart down.|要是覺得難受, | |||
我可以聽你訴苦。 | |||
把心中的大石頭 | |||
全都一吐為快吧。|힘든 일이 있으면 | |||
내가 들어 줄게. | |||
마음속의 짐을 | |||
다 내려놓으렴.|ถ้ามีเรื่องทุกข์ใจ | |||
ฉันจะคอยรับฟังนะ | |||
คายสิ่งที่หนักใจ | |||
ออกมาให้หมดเลยสิ|如果遇到不开心的事, | |||
就说给我听听吧。 | |||
把你心中的烦恼 | |||
全都发泄出来吧。|昨夜、流れ星を見たんだ! | |||
でも、不意打ちだったから | |||
願い事する余裕が無かったよ | |||
残念……|I saw a shooting star last night! Unfortunately, it happened so suddenly I couldn't make a wish.|昨晚我看到流星囉! | |||
但來得太突然, | |||
我根本來不及許願, | |||
真是遺憾……|어젯밤에 별똥별을 봤어! | |||
하지만 예상 밖의 일이라 | |||
소원을 빌 틈이 없었지. | |||
아쉽다…|เมื่อคืน เห็นดาวตกด้วยล่ะ! | |||
แต่ว่า ไม่ได้เตรียมใจมาก่อน | |||
เลยไม่มีเวลาอธิษฐาน | |||
น่าเสียดาย...|昨晚我看到了流星! | |||
但是流星出现得太突然, | |||
完全没时间许愿, | |||
真是遗憾……|どうしたの? | |||
そんな顔して。 | |||
大丈夫だよ、 | |||
これからもずっと、 | |||
キミの傍にいるからね|Why the long face? Don't worry, I have no intention of going anywhere.|擺出那種表情, | |||
是怎麼了嗎? | |||
不要緊的, | |||
因為接下來 | |||
我會一直陪著你。|무슨 일이야? | |||
그런 표정을 다 짓고. | |||
괜찮아. 앞으로도 쭉 | |||
네 곁에 있을 테니까.|ทำหน้าแบบนั้นเป็นอะไรเหรอ? | |||
ไม่เป็นไรหรอก | |||
จากนี้ไปฉันจะคอยอยู่ | |||
ข้างๆ เธอเองนะ|怎么了? | |||
为什么要露出这样的表情? | |||
别担心, | |||
我会永远 | |||
陪伴在你身旁。|長時間、歌やダンスをする | |||
のはなかなかハードだけど、 | |||
やり切った時の達成感は | |||
堪らないね|Dancing and singing for long stretches of time isn't easy, but the sense of accomplishment afterwards is unbeatable.|長時間唱歌跳舞 | |||
雖然非常辛苦, | |||
但結束時的成就感 | |||
卻會讓人上癮。|오랜 시간 노래하고 춤추는 건 | |||
상당히 힘들지만, | |||
해냈을 때의 성취감은 | |||
정말 각별해.|ร้องกับเต้นนานๆ นี่เหนื่อยนะ | |||
แต่ความรู้สึกทำอะไรสำเร็จเนี่ย | |||
ชวนให้รู้สึกดีมากเลยล่ะ|长时间唱歌跳舞 | |||
确实很累, | |||
但结束之后能感受到 | |||
强烈的成就感。|ハグすれば | |||
私が許すと思ってる? | |||
もう……許すけどさぁ|You think one hug is going to make me forgive you? Oh, all right. You're forgiven.|以為只要抱抱, | |||
我就會原諒你嗎? | |||
雖然……我是會原諒啦。|껴안기만 하면 | |||
내가 용서할 것 같아? | |||
나 참… 그래, 맞아.|คิดว่าถ้าเข้ามากอด | |||
แล้วฉันจะให้อภัยเหรอ? | |||
ก็...ให้อภัยอยู่หรอก|你以为拥抱一下, | |||
我就能原谅你了? | |||
算了……就原谅你吧。|頑張るのも良いけど、 | |||
しっかり休むのも大事だよ。 | |||
無理はしないでね|Working hard is admirable, but it's also important to rest. Don't push yourself.|努力固然是件好事, | |||
但好好休息也很重要, | |||
別太勉強自己喔。|노력하는 것도 좋지만 | |||
푹 쉬는 것도 중요해. | |||
무리하지는 마.|พยายามมันก็ดีหรอก | |||
แต่การพักผ่อนให้เพียงพอ | |||
ก็เป็นสิ่งสำคัญ | |||
อย่าฝืนนะ|努力是好事, | |||
但休息也很重要。 | |||
千万不要硬撑啊。|元気が湧いてくる | |||
おまじない。 | |||
目を閉じて、 | |||
両手を大きく広げて…… | |||
ぎゅー♡|I know a little spell to help energize you. Close your eyes, and open your arms. *Hug*|這是讓人打起精神的魔法。 | |||
快閉上雙眼, | |||
大大張開雙臂…… | |||
我抱~♡|기운이 솟는 마법이야. | |||
눈을 감고 양팔을 | |||
크게 벌려 봐… 꼬옥~♡|คาถาทำให้มีความกล้าน่ะ | |||
หลับตา | |||
อ้าแขนสองข้างกว้างๆ | |||
ฮึบ ♡|这是能让你迸发活泼的 | |||
小魔法。 | |||
闭上眼睛, | |||
张开双臂…… | |||
抱抱~♡}} | |||
{{festival_voice|103|Halloween|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0096}} | |||
{{festival_voice|103|Christmas|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0097}} | |||
{{festival_voice|103|New Year's Eve|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0098}} | |||
{{festival_voice|103|New Year|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0099}} | |||
{{festival_voice|103|Setsubun|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0100}} | |||
{{festival_voice|103|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}} | |||
{{festival_voice|103|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}} | |||
{{festival_voice|103|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}} | |||
[[Category:リスト]] | [[Category:リスト]] |
於 2021年9月23日 (四) 11:38 的修訂
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミの応援が
私達の活力になるんだ。 これからも Aqoursをよろしく! |
Your support really keeps us all going. Don't give up on Aqours! | 你的打氣會
為我們帶來活力。 今後Aqours 也要請你多多指教! |
네 응원이
우리에게 힘을 주고 있어. 앞으로도 Aqours를 응원해 줘! |
กำลังใจจากเธอ
เป็นพลังให้พวกเรานะ จากนี้ไปก็ฝาก Aqours ด้วยล่ะ! |
你的声援
能为我们注入活力。 今后也请多多支持 Aqours哦! |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミが来るのを待ってたよ。
今日は何をしようか? |
I've been sitting here waiting for you. What should we do today? | 我一直在等你來喔。
今天要做什麼呢? |
네가 오길 기다렸어.
오늘은 뭘 할까? |
กำลังรอให้เธอมาอยู่เลย
วันนี้ทำอะไรกันดีล่ะ? |
我一直在等你来呢。
今天要做什么呢? |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダイビング、
好きになりそう? ふふ、これでまた1人、 海の虜が生まれたね♪ |
You think you could learn to like diving? *Chuckle* The ocean has captured another heart. | 有喜歡上潛水了嗎?
呵呵,這樣就又有一個人 成為大海的俘虜了呢♪ |
다이빙에 재미를
붙인 것 같다고? 후후, 이렇게 또 한 사람이 바다에 사로잡혔네♪ |
อาจจะชอบดำน้ำเหรอ?
คิกๆ แบบนี้ก็มีทาสของทะเล เพิ่มมาอีกคนแล้วสิ♪ |
你开始
喜欢潜水了? 嘿嘿,又一个人 被大海虏获啦♪ |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえり。
今日はもう 来てくれないのかと思って、 ちょっと寂しかったよ |
You're back. I started to think you might not show today, and was growing a little lonely. | 歡迎回來。
我還以為你今天不會來了, 覺得有些寂寞呢。 |
어서 와. 오늘은
안 오나 싶어서 좀 외로웠어. |
กลับมาแล้วเหรอ
คิดว่าวันนี้จะไม่มาซะแล้ว เลยเหงานิดหน่อยน่ะ |
回来了啊。
我以为 你今天不来了, 刚刚还在伤心呢。 |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は飽きるまで
一緒にいよう。 ……あれ、 それじゃず――っと 一緒にいることになるね |
I plan on hanging out until I get bored today. Of course, that means you're stuck with me for good. | 今天我們就待在一起,
待到膩為止吧。 ……咦? 這就表示 我們會一~直待在一起吧。 |
오늘은 질릴 때까지
함께 있자. …어라, 그럼 끝까지 계~속 같이 있게 되겠는데? |
วันนี้อยู่ด้วยกัน
จนกว่าจะเบื่อเลยนะ ...อ้าว ก็แปลว่าจะอยู่ด้วยกัน ตลอดเวลาเลยสิ |
今天要一直在一起,
直到腻了为止。 ……咦, 那不就是 要永远在一起了吗? |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みんなには内緒で……
キミを独り占め出来たら いいのになぁ |
It'd be great if I could have you all to myself without the others finding out. | 要是能瞞著大家……
獨占你的話, 那就好了。 |
다른 사람들 몰래…
널 독차지할 수 있으면 좋을 텐데. |
เก็บเป็นความลับกับทุกคนนะ...
ถ้ายึดเธอเอาไว้คนเดียวได้ ก็ดีสิเนอะ |
要是能瞒着大家
将你独占…… 该有多好啊。 |
喜怒哀楽
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ♪ | Hee, hee. | 耶嘿嘿♪ | 에헤헤♪ | แหะๆๆ ♪ | 嘿嘿♪ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふ、嬉しいなぁ♪ | *Giggle* That's great. | 呵呵,好開心喔♪ | 후후, 기분 좋네♪ | คิกๆ ดีใจจัง♪ | 哈哈,我太高兴了♪ |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちょっと~! | Wait a second! | 喂~! | 뭐야~! | เดี๋ยวเถอะ~! | 喂~! |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はぁ | *Sigh* | 什麼? | 에휴. | เฮ่อ | 唉…… |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あ~あ…… | Aw. | 唉…… | 아아… | เฮ้อ... | 哎呀…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そんな…… | No way. | 怎麼會…… | 이럴 수가… | ไม่นะ... | 不是吧…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふ♪ | *Chuckle* | 呵呵♪ | 우후후♪ | คิกๆ ♪ | 嘿嘿♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふふ~ん♪ | Tee-hee. | 哼哼哼~♪ | 흐흐흥~♪ | หึหึฮื้~ม♪ | 哼哼哼~♪ |
時間
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
朝起きたら、海におはようの
あいさつをするんだ。 波の音で 返事をしてくれるんだよ |
Every morning when I wake up, I greet the ocean, and the sound of the waves answers me back. | 早上起床後,
要跟大海說早安, 大海會用海浪聲回應喔。 |
아침에 일어나면 바다를 향해
아침 인사를 하곤 해. 그러면 파도 소리로 대답해 줘. |
ตื่นขึ้นมาตอนเช้า
ก็จะกล่าวทักทายทะเลน่ะ แล้วจะคำตอบเป็นเสียงคลื่น |
早上一起来,
我会向大海问声早安。 大海也会用 海浪声来回答我。 |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミの手が好きだよ。
キミが触れた場所から、 不安や辛い気持ちが 抜けていくんだ |
I love your hands. Wherever they touch, I can feel my troubles and worries melting away. | 我很喜歡你的手。
無論不安或難過, 被你摸過後都會飛走喔。 |
네 손이 좋아.
네 손이 닿은 곳에서 불안하고 괴로운 감정이 빠져나가거든. |
ฉันชอบมือของเธอนะ
ความกังวลและความทุกข์ใจ มันเหมือนหายไป จากจุดที่เธอสัมผัสน่ะ |
我喜欢你的手
你触摸到哪里, 哪里的不安和痛苦 就都能烟消云散。 |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海の中では世界は1つなんだ
だって、海はどこかで 途切れることなく 世界中と繋がってるでしょ? |
The ocean wraps all around the world without any breaks, right? So when you're in it, it's like you're connected to everything. | 在海中,世界是一體的,
因為海裡沒有中斷的地方, 跟世界各地是 連在一起的對吧? |
바닷속에는 하나의 세상밖에 없어.
왜냐하면 바다는 막힌 곳 없이 온 세상이 이어져 있으니까. |
ในทะเลนั้นโลกเป็นหนึ่งเดียวกัน
เพราะทะเลเชื่อมต่อกันทั่วโลก โดยไม่ถูกตัดขาดตรงไหน ใช่มั้ยล่ะ? |
在海洋之中世界是一个整体。
因为海水 能将世界 完整地连接起来啊。 |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お味噌汁には大好きな
わかめをたくさん入れるよ。 美味しいから、キミにも 食べてほしいな |
I love wakame seaweed, and put lots of it in my miso soup. You should try it. It's really good. | 味噌湯裡放了很多
我喜歡的海帶芽喔。 這很好吃, 希望你也能吃吃看。 |
된장국에는 내가 좋아하는
미역을 듬뿍 넣어. 맛있으니까 너도 먹어 봤으면 좋겠어. |
ใส่สาหร่ายวากาเมะที่ชอบมากๆ
ลงไปในซุปมิโสะเยอะเลย อร่อยนะ อยากให้เธอ ได้กินเหมือนกัน |
在味噌汤里,
我会放许多自己爱吃的裙带菜。 裙带菜非常鲜美, 你也来尝尝吧。 |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
生まれ育った内浦の海は
もちろん大好きだけど、 他の海にもたくさん 潜ってみたいな |
I love diving in the ocean here in Uchiura, since this is where I grew up. But I'd like to dive in lots of other places, too. | 我當然很喜歡
自己出生成長的內浦海, 但也想多多去 其他的海潛水呢。 |
태어나고 자란 우치우라 바다도
무척 좋지만, 다른 바다에도 많이 잠수해 보고 싶어. |
แน่นอนว่าฉันรักทะเลอุจิอุระ
ที่เกิดและเติบโตมา แต่ก็อยากลองดำน้ำในทะเลอื่น ดูบ้างนะ |
我喜欢
家乡内浦的大海, 也希望能去其他海域 尽情潜水。 |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
辛いことがあったなら、
私が話を聴くよ。 心の中の重たいもの、 全部吐き出しちゃいなよ |
If you're ever feeling troubled, you can tell me about it. Feel free to unload whatever might be weighing your heart down. | 要是覺得難受,
我可以聽你訴苦。 把心中的大石頭 全都一吐為快吧。 |
힘든 일이 있으면
내가 들어 줄게. 마음속의 짐을 다 내려놓으렴. |
ถ้ามีเรื่องทุกข์ใจ
ฉันจะคอยรับฟังนะ คายสิ่งที่หนักใจ ออกมาให้หมดเลยสิ |
如果遇到不开心的事,
就说给我听听吧。 把你心中的烦恼 全都发泄出来吧。 |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
昨夜、流れ星を見たんだ!
でも、不意打ちだったから 願い事する余裕が無かったよ 残念…… |
I saw a shooting star last night! Unfortunately, it happened so suddenly I couldn't make a wish. | 昨晚我看到流星囉!
但來得太突然, 我根本來不及許願, 真是遺憾…… |
어젯밤에 별똥별을 봤어!
하지만 예상 밖의 일이라 소원을 빌 틈이 없었지. 아쉽다… |
เมื่อคืน เห็นดาวตกด้วยล่ะ!
แต่ว่า ไม่ได้เตรียมใจมาก่อน เลยไม่มีเวลาอธิษฐาน น่าเสียดาย... |
昨晚我看到了流星!
但是流星出现得太突然, 完全没时间许愿, 真是遗憾…… |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どうしたの?
そんな顔して。 大丈夫だよ、 これからもずっと、 キミの傍にいるからね |
Why the long face? Don't worry, I have no intention of going anywhere. | 擺出那種表情,
是怎麼了嗎? 不要緊的, 因為接下來 我會一直陪著你。 |
무슨 일이야?
그런 표정을 다 짓고. 괜찮아. 앞으로도 쭉 네 곁에 있을 테니까. |
ทำหน้าแบบนั้นเป็นอะไรเหรอ?
ไม่เป็นไรหรอก จากนี้ไปฉันจะคอยอยู่ ข้างๆ เธอเองนะ |
怎么了?
为什么要露出这样的表情? 别担心, 我会永远 陪伴在你身旁。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
長時間、歌やダンスをする
のはなかなかハードだけど、 やり切った時の達成感は 堪らないね |
Dancing and singing for long stretches of time isn't easy, but the sense of accomplishment afterwards is unbeatable. | 長時間唱歌跳舞
雖然非常辛苦, 但結束時的成就感 卻會讓人上癮。 |
오랜 시간 노래하고 춤추는 건
상당히 힘들지만, 해냈을 때의 성취감은 정말 각별해. |
ร้องกับเต้นนานๆ นี่เหนื่อยนะ
แต่ความรู้สึกทำอะไรสำเร็จเนี่ย ชวนให้รู้สึกดีมากเลยล่ะ |
长时间唱歌跳舞
确实很累, 但结束之后能感受到 强烈的成就感。 |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハグすれば
私が許すと思ってる? もう……許すけどさぁ |
You think one hug is going to make me forgive you? Oh, all right. You're forgiven. | 以為只要抱抱,
我就會原諒你嗎? 雖然……我是會原諒啦。 |
껴안기만 하면
내가 용서할 것 같아? 나 참… 그래, 맞아. |
คิดว่าถ้าเข้ามากอด
แล้วฉันจะให้อภัยเหรอ? ก็...ให้อภัยอยู่หรอก |
你以为拥抱一下,
我就能原谅你了? 算了……就原谅你吧。 |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
頑張るのも良いけど、
しっかり休むのも大事だよ。 無理はしないでね |
Working hard is admirable, but it's also important to rest. Don't push yourself. | 努力固然是件好事,
但好好休息也很重要, 別太勉強自己喔。 |
노력하는 것도 좋지만
푹 쉬는 것도 중요해. 무리하지는 마. |
พยายามมันก็ดีหรอก
แต่การพักผ่อนให้เพียงพอ ก็เป็นสิ่งสำคัญ อย่าฝืนนะ |
努力是好事,
但休息也很重要。 千万不要硬撑啊。 |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
元気が湧いてくる
おまじない。 目を閉じて、 両手を大きく広げて…… ぎゅー♡ |
I know a little spell to help energize you. Close your eyes, and open your arms. *Hug* | 這是讓人打起精神的魔法。
快閉上雙眼, 大大張開雙臂…… 我抱~♡ |
기운이 솟는 마법이야.
눈을 감고 양팔을 크게 벌려 봐… 꼬옥~♡ |
คาถาทำให้มีความกล้าน่ะ
หลับตา อ้าแขนสองข้างกว้างๆ ฮึบ ♡ |
这是能让你迸发活泼的
小魔法。 闭上眼睛, 张开双臂…… 抱抱~♡ |
誕生日
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果ちゃん、
誕生日おめでとう。 今度内浦に遊びにおいでよ。 良いところだよ |
Happy Birthday, Honoka. Come visit Uchiura the next time you have a chance. You'll love it here. | 小果,生日快樂。
改天來內浦玩吧, 這裡是個好地方喔。 |
호노카, 생일 축하해.
다음에 우치우라에 놀러 올래? 여기도 좋은 곳이야. |
โฮโนกะจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ คราวหน้ามาเที่ยวอุจิอุระสิ มีที่ดีๆ เยอะเลยนะ |
小果,
生日快乐。 有机会来内浦玩吧。 这是个好地方哦。 |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりちゃんの作った服に、
うちのメンバーが凄い熱を 上げてて…… 私も着てみたいな♪ |
All of our members go wild over the clothes you make, Kotori. I'd like to wear them one day, too. | 小琴做的服裝
總是讓我們的成員 非常著迷呢…… 我也好想穿穿看♪ |
우리 멤버들이
코토리가 만든 옷에 마음을 확 뺏겼더라… 나도 입어 보고 싶어♪ |
ชุดที่โคโทริจังตัด
ทำให้สมาชิกของวงเรา เร่าร้อนขึ้นนะ... ฉันเองก็อยากลองใส่เหมือนกัน♪ |
我们团队的成员
因小琴做的衣服 热血沸腾…… 我也想试穿一下呢♪ |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にこちゃんが
スクールアイドルに かける情熱、 とても素敵で、眩しいよ |
Nico, your enthusiasm for being a school idol is wonderfully spectacular. | 小香對學園偶像
灌注的熱情, 很棒很耀眼喔。 |
니코가 스쿨 아이돌에
품은 열정은 무척 멋지고 눈부셔. |
ความเร่าร้อนที่นิโกะจัง
มีให้กับสคูลไอดอลเนี่ย ยอดเยี่ยม และเจิดจ้ามากเลย |
小香
对学园偶像 倾注的热情 让我特别钦佩。 |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌の突拍子の無さには
呆れることもあるけど、 Aqoursに誘ってくれた ことには感謝してる! |
Chika, sometimes you're a little too wild even for me, but I'm grateful you invited me to join Aqours! | 雖然千歌出人意表的舉動
偶爾會讓我吃驚, 但很感謝千歌找我 加入Aqours! |
치카의 엉뚱한 면에
놀랄 때도 많지만, Aqours에 초대해 줘서 정말 고마워! |
ถึงบางครั้งจะเอือมกับ
ความบ้าบิ่นของจิกะ แต่ฉันขอบคุณที่มาชวน เข้า Aqours นะ! |
虽说千歌的突发奇想
有时会让我很无语, 但我很感谢你 邀请我加入Aqours! |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子ちゃん、
誕生日おめでとう。 内浦にだいぶ馴染んでくれた みたいで、私も嬉しいよ |
Happy Birthday, Riko. I'm glad to see you're starting to feel at home here in Uchiura. | 小梨,生日快樂。
看到小梨似乎 適應了內浦的生活, 我也覺得很高興。 |
리코, 생일 축하해.
우치우라에 많이 익숙해진 것 같아서 다행이야. |
ริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด
คุ้นเคยกับอุจิอุระแล้วสินะ ดีใจจัง |
小梨,
生日快乐。 看到你已经适应了内浦的生活, 我也替你高兴。 |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィちゃんはサイズ的に
ハグしがいがあるんだよね~ ダイヤには内緒だよ♪ |
Ruby, as you know, your size makes you incredibly huggable. Just don't tell Dia I said that. | 小露的身高
很適合抱抱呢~ 這要對黛雅保密喔♪ |
루비는 사이즈가 허그하기
딱 좋단 말이지~ 다이아한테는 비밀이야♪ |
รูบี้จังเนี่ยขนาดตัวน่ากอดดีน้า~
อย่าไปบอกไดยะนะ♪ |
小露的身材
很适合抱在怀里呢~ 不过这句话不能让黛雅听到♪ |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜ちゃん、
誕生日おめでとう。 面と向かってお祝い出来る なんて、ファンの人達に 恨まれちゃうかな? |
Happy Birthday, Setsuna. I'll bet all your fans would be jealous to know that I get to say that to you in person. | 小雪菜,生日快樂。
能像這樣當面祝賀, 粉絲們會對我懷恨在心嗎? |
세츠나, 생일 축하해.
직접 얼굴을 보고 축하 인사를 건넬 수 있다니, 팬들이 알면 시기하겠는걸? |
เซ็ตสึนะจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ ได้มองหน้าอวยพรกันแบบนี้ จะโดนพวกแฟนๆ เขม่นมั้ยนะ? |
小雪菜,
生日快乐。 要是被粉丝知道 我能当面祝福你, 他们会不会恨我啊? |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
記念日
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
朝起きたら、海におはようの
あいさつをするんだ。 波の音で 返事をしてくれるんだよ |
Every morning when I wake up, I greet the ocean, and the sound of the waves answers me back. | 早上起床後,
要跟大海說早安, 大海會用海浪聲回應喔。 |
아침에 일어나면 바다를 향해
아침 인사를 하곤 해. 그러면 파도 소리로 대답해 줘. |
ตื่นขึ้นมาตอนเช้า
ก็จะกล่าวทักทายทะเลน่ะ แล้วจะคำตอบเป็นเสียงคลื่น |
早上一起来,
我会向大海问声早安。 大海也会用 海浪声来回答我。 |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミの手が好きだよ。
キミが触れた場所から、 不安や辛い気持ちが 抜けていくんだ |
I love your hands. Wherever they touch, I can feel my troubles and worries melting away. | 我很喜歡你的手。
無論不安或難過, 被你摸過後都會飛走喔。 |
네 손이 좋아.
네 손이 닿은 곳에서 불안하고 괴로운 감정이 빠져나가거든. |
ฉันชอบมือของเธอนะ
ความกังวลและความทุกข์ใจ มันเหมือนหายไป จากจุดที่เธอสัมผัสน่ะ |
我喜欢你的手
你触摸到哪里, 哪里的不安和痛苦 就都能烟消云散。 |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海の中では世界は1つなんだ
だって、海はどこかで 途切れることなく 世界中と繋がってるでしょ? |
The ocean wraps all around the world without any breaks, right? So when you're in it, it's like you're connected to everything. | 在海中,世界是一體的,
因為海裡沒有中斷的地方, 跟世界各地是 連在一起的對吧? |
바닷속에는 하나의 세상밖에 없어.
왜냐하면 바다는 막힌 곳 없이 온 세상이 이어져 있으니까. |
ในทะเลนั้นโลกเป็นหนึ่งเดียวกัน
เพราะทะเลเชื่อมต่อกันทั่วโลก โดยไม่ถูกตัดขาดตรงไหน ใช่มั้ยล่ะ? |
在海洋之中世界是一个整体。
因为海水 能将世界 完整地连接起来啊。 |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お味噌汁には大好きな
わかめをたくさん入れるよ。 美味しいから、キミにも 食べてほしいな |
I love wakame seaweed, and put lots of it in my miso soup. You should try it. It's really good. | 味噌湯裡放了很多
我喜歡的海帶芽喔。 這很好吃, 希望你也能吃吃看。 |
된장국에는 내가 좋아하는
미역을 듬뿍 넣어. 맛있으니까 너도 먹어 봤으면 좋겠어. |
ใส่สาหร่ายวากาเมะที่ชอบมากๆ
ลงไปในซุปมิโสะเยอะเลย อร่อยนะ อยากให้เธอ ได้กินเหมือนกัน |
在味噌汤里,
我会放许多自己爱吃的裙带菜。 裙带菜非常鲜美, 你也来尝尝吧。 |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
生まれ育った内浦の海は
もちろん大好きだけど、 他の海にもたくさん 潜ってみたいな |
I love diving in the ocean here in Uchiura, since this is where I grew up. But I'd like to dive in lots of other places, too. | 我當然很喜歡
自己出生成長的內浦海, 但也想多多去 其他的海潛水呢。 |
태어나고 자란 우치우라 바다도
무척 좋지만, 다른 바다에도 많이 잠수해 보고 싶어. |
แน่นอนว่าฉันรักทะเลอุจิอุระ
ที่เกิดและเติบโตมา แต่ก็อยากลองดำน้ำในทะเลอื่น ดูบ้างนะ |
我喜欢
家乡内浦的大海, 也希望能去其他海域 尽情潜水。 |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
辛いことがあったなら、
私が話を聴くよ。 心の中の重たいもの、 全部吐き出しちゃいなよ |
If you're ever feeling troubled, you can tell me about it. Feel free to unload whatever might be weighing your heart down. | 要是覺得難受,
我可以聽你訴苦。 把心中的大石頭 全都一吐為快吧。 |
힘든 일이 있으면
내가 들어 줄게. 마음속의 짐을 다 내려놓으렴. |
ถ้ามีเรื่องทุกข์ใจ
ฉันจะคอยรับฟังนะ คายสิ่งที่หนักใจ ออกมาให้หมดเลยสิ |
如果遇到不开心的事,
就说给我听听吧。 把你心中的烦恼 全都发泄出来吧。 |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
昨夜、流れ星を見たんだ!
でも、不意打ちだったから 願い事する余裕が無かったよ 残念…… |
I saw a shooting star last night! Unfortunately, it happened so suddenly I couldn't make a wish. | 昨晚我看到流星囉!
但來得太突然, 我根本來不及許願, 真是遺憾…… |
어젯밤에 별똥별을 봤어!
하지만 예상 밖의 일이라 소원을 빌 틈이 없었지. 아쉽다… |
เมื่อคืน เห็นดาวตกด้วยล่ะ!
แต่ว่า ไม่ได้เตรียมใจมาก่อน เลยไม่มีเวลาอธิษฐาน น่าเสียดาย... |
昨晚我看到了流星!
但是流星出现得太突然, 完全没时间许愿, 真是遗憾…… |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どうしたの?
そんな顔して。 大丈夫だよ、 これからもずっと、 キミの傍にいるからね |
Why the long face? Don't worry, I have no intention of going anywhere. | 擺出那種表情,
是怎麼了嗎? 不要緊的, 因為接下來 我會一直陪著你。 |
무슨 일이야?
그런 표정을 다 짓고. 괜찮아. 앞으로도 쭉 네 곁에 있을 테니까. |
ทำหน้าแบบนั้นเป็นอะไรเหรอ?
ไม่เป็นไรหรอก จากนี้ไปฉันจะคอยอยู่ ข้างๆ เธอเองนะ |
怎么了?
为什么要露出这样的表情? 别担心, 我会永远 陪伴在你身旁。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
長時間、歌やダンスをする
のはなかなかハードだけど、 やり切った時の達成感は 堪らないね |
Dancing and singing for long stretches of time isn't easy, but the sense of accomplishment afterwards is unbeatable. | 長時間唱歌跳舞
雖然非常辛苦, 但結束時的成就感 卻會讓人上癮。 |
오랜 시간 노래하고 춤추는 건
상당히 힘들지만, 해냈을 때의 성취감은 정말 각별해. |
ร้องกับเต้นนานๆ นี่เหนื่อยนะ
แต่ความรู้สึกทำอะไรสำเร็จเนี่ย ชวนให้รู้สึกดีมากเลยล่ะ |
长时间唱歌跳舞
确实很累, 但结束之后能感受到 强烈的成就感。 |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハグすれば
私が許すと思ってる? もう……許すけどさぁ |
You think one hug is going to make me forgive you? Oh, all right. You're forgiven. | 以為只要抱抱,
我就會原諒你嗎? 雖然……我是會原諒啦。 |
껴안기만 하면
내가 용서할 것 같아? 나 참… 그래, 맞아. |
คิดว่าถ้าเข้ามากอด
แล้วฉันจะให้อภัยเหรอ? ก็...ให้อภัยอยู่หรอก |
你以为拥抱一下,
我就能原谅你了? 算了……就原谅你吧。 |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
頑張るのも良いけど、
しっかり休むのも大事だよ。 無理はしないでね |
Working hard is admirable, but it's also important to rest. Don't push yourself. | 努力固然是件好事,
但好好休息也很重要, 別太勉強自己喔。 |
노력하는 것도 좋지만
푹 쉬는 것도 중요해. 무리하지는 마. |
พยายามมันก็ดีหรอก
แต่การพักผ่อนให้เพียงพอ ก็เป็นสิ่งสำคัญ อย่าฝืนนะ |
努力是好事,
但休息也很重要。 千万不要硬撑啊。 |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
元気が湧いてくる
おまじない。 目を閉じて、 両手を大きく広げて…… ぎゅー♡ |
I know a little spell to help energize you. Close your eyes, and open your arms. *Hug* | 這是讓人打起精神的魔法。
快閉上雙眼, 大大張開雙臂…… 我抱~♡ |
기운이 솟는 마법이야.
눈을 감고 양팔을 크게 벌려 봐… 꼬옥~♡ |
คาถาทำให้มีความกล้าน่ะ
หลับตา อ้าแขนสองข้างกว้างๆ ฮึบ ♡ |
这是能让你迸发活泼的
小魔法。 闭上眼睛, 张开双臂…… 抱抱~♡ |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |