松浦果南/語音表
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミの応援が
私達の活力になるんだ。 これからも Aqoursをよろしく! |
Your support really keeps us all going. Don't give up on Aqours! | 你的打氣會
為我們帶來活力。 今後Aqours 也要請你多多指教! |
네 응원이
우리에게 힘을 주고 있어. 앞으로도 Aqours를 응원해 줘! |
กำลังใจจากเธอ
เป็นพลังให้พวกเรานะ จากนี้ไปก็ฝาก Aqours ด้วยล่ะ! |
你的声援
能为我们注入活力。 今后也请多多支持 Aqours哦! |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミが来るのを待ってたよ。
今日は何をしようか? |
I've been sitting here waiting for you. What should we do today? | 我一直在等你來喔。
今天要做什麼呢? |
네가 오길 기다렸어.
오늘은 뭘 할까? |
กำลังรอให้เธอมาอยู่เลย
วันนี้ทำอะไรกันดีล่ะ? |
我一直在等你来呢。
今天要做什么呢? |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダイビング、
好きになりそう? ふふ、これでまた1人、 海の虜が生まれたね♪ |
You think you could learn to like diving? *Chuckle* The ocean has captured another heart. | 有喜歡上潛水了嗎?
呵呵,這樣就又有一個人 成為大海的俘虜了呢♪ |
다이빙에 재미를
붙인 것 같다고? 후후, 이렇게 또 한 사람이 바다에 사로잡혔네♪ |
อาจจะชอบดำน้ำเหรอ?
คิกๆ แบบนี้ก็มีทาสของทะเล เพิ่มมาอีกคนแล้วสิ♪ |
你开始
喜欢潜水了? 嘿嘿,又一个人 被大海虏获啦♪ |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえり。
今日はもう 来てくれないのかと思って、 ちょっと寂しかったよ |
You're back. I started to think you might not show today, and was growing a little lonely. | 歡迎回來。
我還以為你今天不會來了, 覺得有些寂寞呢。 |
어서 와. 오늘은
안 오나 싶어서 좀 외로웠어. |
กลับมาแล้วเหรอ
คิดว่าวันนี้จะไม่มาซะแล้ว เลยเหงานิดหน่อยน่ะ |
回来了啊。
我以为 你今天不来了, 刚刚还在伤心呢。 |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は飽きるまで
一緒にいよう。 ……あれ、 それじゃず――っと 一緒にいることになるね |
I plan on hanging out until I get bored today. Of course, that means you're stuck with me for good. | 今天我們就待在一起,
待到膩為止吧。 ……咦? 這就表示 我們會一~直待在一起吧。 |
오늘은 질릴 때까지
함께 있자. …어라, 그럼 끝까지 계~속 같이 있게 되겠는데? |
วันนี้อยู่ด้วยกัน
จนกว่าจะเบื่อเลยนะ ...อ้าว ก็แปลว่าจะอยู่ด้วยกัน ตลอดเวลาเลยสิ |
今天要一直在一起,
直到腻了为止。 ……咦, 那不就是 要永远在一起了吗? |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みんなには内緒で……
キミを独り占め出来たら いいのになぁ |
It'd be great if I could have you all to myself without the others finding out. | 要是能瞞著大家……
獨占你的話, 那就好了。 |
다른 사람들 몰래…
널 독차지할 수 있으면 좋을 텐데. |
เก็บเป็นความลับกับทุกคนนะ...
ถ้ายึดเธอเอาไว้คนเดียวได้ ก็ดีสิเนอะ |
要是能瞒着大家
将你独占…… 该有多好啊。 |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ♪ | Hee, hee. | 耶嘿嘿♪ | 에헤헤♪ | แหะๆๆ ♪ | 嘿嘿♪ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふ、嬉しいなぁ♪ | *Giggle* That's great. | 呵呵,好開心喔♪ | 후후, 기분 좋네♪ | คิกๆ ดีใจจัง♪ | 哈哈,我太高兴了♪ |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちょっと~! | Wait a second! | 喂~! | 뭐야~! | เดี๋ยวเถอะ~! | 喂~! |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はぁ | *Sigh* | 什麼? | 에휴. | เฮ่อ | 唉…… |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あ~あ…… | Aw. | 唉…… | 아아… | เฮ้อ... | 哎呀…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そんな…… | No way. | 怎麼會…… | 이럴 수가… | ไม่นะ... | 不是吧…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふ♪ | *Chuckle* | 呵呵♪ | 우후후♪ | คิกๆ ♪ | 嘿嘿♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふふ~ん♪ | Tee-hee. | 哼哼哼~♪ | 흐흐흥~♪ | หึหึฮื้~ม♪ | 哼哼哼~♪ |
SEASON
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
サンマが出回り始めたね。
早速今夜にでも塩焼きにして 食べようかな♪ |
The Pacific saury is coming into season. Maybe I'll even grill some up tonight for dinner. | 到秋刀魚的產季了呢。
那今晚就做道 鹽烤秋刀魚來吃吧♪ |
꽁치 철이 시작됐나 봐.
당장 오늘 저녁에 소금구이로 먹을까♪ |
เริ่มมีปลาซัมมะมาขายแล้ว
คืนนี้มาย่างเกลือกินเลยดีมั้ยนะ♪ |
秋刀鱼上市啦。
今晚我就要用盐烤来吃♪ |
まさか海に嫉妬する日が
来るなんてね~。 だって、キミ、さっきから 海ばっかり見てるんだもん |
I never thought this day would come, but I actually feel jealous of the ocean. You've been staring at it this whole time. | 沒想到我會有
嫉妒大海的一天~ 因為你從剛才開始 就只顧著看海啊。 |
바다를 질투하는 날이
올 줄이야~ 아까부터 네가 바다만 보고 있잖아. |
ไม่คิดเลยว่าจะมีวันที่ต้องมา
อิจฉาทะเลด้วย~ ก็เธอน่ะ เอาแต่มองทะเล มาตั้งแต่เมื่อกี้แล้วนะ |
没想到我居然会
嫉妒大海的这一天~ 谁让你一直 只顾着看海。 |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
朝夕はもうだいぶ涼しいね。
今の季節が一番 過ごしやすいよ |
Now that the days are cooling down, this is probably the most comfortable season of the year. | 早晚變得很涼耶。
現在這個季節是 最舒適的時候喔。 |
이제 아침저녁에는 꽤 서늘해.
요즘 같은 날씨가 제일 쾌적한 것 같아. |
ตอนเช้ากับช่วงหัวค่ำเนี่ย
อากาศเย็นเนอะ ฤดูนี้ใช้ชีวิตง่ายที่สุดเลยนะ |
早晚的温度已经很凉爽了。
这个季节 最舒服了。 |
あ、うろこ雲だ。
綺麗だねぇ……。 ん? 違うの? いわし雲? ええ~、 うろこだよ、うろこ~ |
Oh. Aren't the clouds pretty? They remind me of fish scales. Hmm? You think they look like a school of fish? No way, those are fish scales. | 啊,是魚鱗雲,
好漂亮…… 嗯?不是嗎?沙丁魚雲? 咦~? 是魚鱗雲啦,魚鱗雲~ |
아, 비늘구름이다.
예뻐라… 응? 아니야? 조개구름이라고? 에이~ 비늘이지, 비늘~ |
อ๊ะ เมฆเกล็ดปลา สวยจังเนอะ...
อื๋อ? ไม่ใช่เหรอ? ต้องเรียกว่าเซอร์โรคิวมูลัส? เอ๋~ เกล็ดปลาต่างหากล่ะ เกล็ดปลา~ |
啊,是鳞片云。
好漂亮啊…… 嗯?我说错了吗?你说这是卷积云? 不是吧~ 就是鳞片呀~ |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この時期の部室にはみかんが
たくさんストック されてるんだよね。 千歌あたりが 持ち込んでるのかな |
This time of year, the clubroom is always stocked with mikan oranges. I wonder if Chika is the one bringing them in? | 這個時期的社團教室
會放很多橘子對吧。 是千歌還是誰拿來的呢~ |
이 시기에는 부실에 귤이
잔뜩 쌓여 있단 말이지. 치카가 가져오는 걸까? |
ช่วงนี้ที่ห้องชมรม
มีส้มเก็บไว้เยอะแยะเลย จิกะคงเอาเข้ามาหรือเปล่านะ |
每到这个时节,
社团活动室里的橘子 都会堆成山。 一般都是千歌 拿来的。 |
青い海がきらめく夏も、
山が鮮やかな秋も、 キミと過ごせて幸せだよ |
Whether we're enjoying the blue summer ocean, or the colorful fall hills, I love spending time with you. | 無論是碧海閃耀的夏天,
還是群山鮮豔的秋天, 能跟你共度,我很幸福喔。 |
푸른 바다가 빛나는 여름도,
산이 화사하게 물드는 가을도 너와 함께 보내서 기뻐. |
ไม่ว่าจะฤดูร้อนที่ทะเลสีคราม
ทอประกาย หรือฤดูใบไม้ร่วง ที่ภูเขาสีสันสดใส ได้ใช้เวลากับเธอก็มีความสุขแล้ว |
能和你一起度过波光粼粼的夏日和
山野色泽鲜艳的秋天, 真是太幸福了。 |
December | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
12月は末に向けてイベントが
盛りだくさん。 何だか慌ててイベントを 詰め込んだみたいだね |
Lots of events are happening as New Year's Eve approaches. It's almost as if people are struggling to pack more in at the end. | 十二月有很多歲末活動。
就像是匆忙 塞滿活動的感覺呢。 |
12월은 연말까지 행사가
많네. 왠지 급하게 마구 일정을 잡은 것처럼 말야. |
เดือนธันวานี่มีอีเวนต์ปลายปี
เยอะเลยนะ เหมือนจะรีบร้อน ยัดอีเวนต์เข้าไปกันเลย |
为迎接新年,12月将会举办
许多活动。 仿佛一切行程 都被活动给挤满了似的。 |
今年が終わる瞬間も、
来年が始まる瞬間も、 キミを見つめていたいよ |
I'd love to be staring at you the very moment this year ends, and the next begins. | 希望今年結束的瞬間
跟明年開始的瞬間, 都能一直跟你對望。 |
올해가 끝나는 순간에도,
내년이 시작되는 순간에도 널 바라보고 싶어. |
ฉันอยากเฝ้ามองเธอ
ทั้งวินาทีที่ปีนี้จบลง และวินาทีที่ปีหน้าเริ่มขึ้นนะ |
在今年结束的瞬间和
明年开始的瞬间, 我都希望能够注视着你。 |
TIME
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
朝起きたら、海におはようの
あいさつをするんだ。 波の音で 返事をしてくれるんだよ |
Every morning when I wake up, I greet the ocean, and the sound of the waves answers me back. | 早上起床後,
要跟大海說早安, 大海會用海浪聲回應喔。 |
아침에 일어나면 바다를 향해
아침 인사를 하곤 해. 그러면 파도 소리로 대답해 줘. |
ตื่นขึ้นมาตอนเช้า
ก็จะกล่าวทักทายทะเลน่ะ แล้วจะคำตอบเป็นเสียงคลื่น |
早上一起来,
我会向大海问声早安。 大海也会用 海浪声来回答我。 |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミの手が好きだよ。
キミが触れた場所から、 不安や辛い気持ちが 抜けていくんだ |
I love your hands. Wherever they touch, I can feel my troubles and worries melting away. | 我很喜歡你的手。
無論不安或難過, 被你摸過後都會飛走喔。 |
네 손이 좋아.
네 손이 닿은 곳에서 불안하고 괴로운 감정이 빠져나가거든. |
ฉันชอบมือของเธอนะ
ความกังวลและความทุกข์ใจ มันเหมือนหายไป จากจุดที่เธอสัมผัสน่ะ |
我喜欢你的手
你触摸到哪里, 哪里的不安和痛苦 就都能烟消云散。 |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海の中では世界は1つなんだ
だって、海はどこかで 途切れることなく 世界中と繋がってるでしょ? |
The ocean wraps all around the world without any breaks, right? So when you're in it, it's like you're connected to everything. | 在海中,世界是一體的,
因為海裡沒有中斷的地方, 跟世界各地是 連在一起的對吧? |
바닷속에는 하나의 세상밖에 없어.
왜냐하면 바다는 막힌 곳 없이 온 세상이 이어져 있으니까. |
ในทะเลนั้นโลกเป็นหนึ่งเดียวกัน
เพราะทะเลเชื่อมต่อกันทั่วโลก โดยไม่ถูกตัดขาดตรงไหน ใช่มั้ยล่ะ? |
在海洋之中世界是一个整体。
因为海水 能将世界 完整地连接起来啊。 |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お味噌汁には大好きな
わかめをたくさん入れるよ。 美味しいから、キミにも 食べてほしいな |
I love wakame seaweed, and put lots of it in my miso soup. You should try it. It's really good. | 味噌湯裡放了很多
我喜歡的海帶芽喔。 這很好吃, 希望你也能吃吃看。 |
된장국에는 내가 좋아하는
미역을 듬뿍 넣어. 맛있으니까 너도 먹어 봤으면 좋겠어. |
ใส่สาหร่ายวากาเมะที่ชอบมากๆ
ลงไปในซุปมิโสะเยอะเลย อร่อยนะ อยากให้เธอ ได้กินเหมือนกัน |
在味噌汤里,
我会放许多自己爱吃的裙带菜。 裙带菜非常鲜美, 你也来尝尝吧。 |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
生まれ育った内浦の海は
もちろん大好きだけど、 他の海にもたくさん 潜ってみたいな |
I love diving in the ocean here in Uchiura, since this is where I grew up. But I'd like to dive in lots of other places, too. | 我當然很喜歡
自己出生成長的內浦海, 但也想多多去 其他的海潛水呢。 |
태어나고 자란 우치우라 바다도
무척 좋지만, 다른 바다에도 많이 잠수해 보고 싶어. |
แน่นอนว่าฉันรักทะเลอุจิอุระ
ที่เกิดและเติบโตมา แต่ก็อยากลองดำน้ำในทะเลอื่น ดูบ้างนะ |
我喜欢
家乡内浦的大海, 也希望能去其他海域 尽情潜水。 |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
辛いことがあったなら、
私が話を聴くよ。 心の中の重たいもの、 全部吐き出しちゃいなよ |
If you're ever feeling troubled, you can tell me about it. Feel free to unload whatever might be weighing your heart down. | 要是覺得難受,
我可以聽你訴苦。 把心中的大石頭 全都一吐為快吧。 |
힘든 일이 있으면
내가 들어 줄게. 마음속의 짐을 다 내려놓으렴. |
ถ้ามีเรื่องทุกข์ใจ
ฉันจะคอยรับฟังนะ คายสิ่งที่หนักใจ ออกมาให้หมดเลยสิ |
如果遇到不开心的事,
就说给我听听吧。 把你心中的烦恼 全都发泄出来吧。 |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
昨夜、流れ星を見たんだ!
でも、不意打ちだったから 願い事する余裕が無かったよ 残念…… |
I saw a shooting star last night! Unfortunately, it happened so suddenly I couldn't make a wish. | 昨晚我看到流星囉!
但來得太突然, 我根本來不及許願, 真是遺憾…… |
어젯밤에 별똥별을 봤어!
하지만 예상 밖의 일이라 소원을 빌 틈이 없었지. 아쉽다… |
เมื่อคืน เห็นดาวตกด้วยล่ะ!
แต่ว่า ไม่ได้เตรียมใจมาก่อน เลยไม่มีเวลาอธิษฐาน น่าเสียดาย... |
昨晚我看到了流星!
但是流星出现得太突然, 完全没时间许愿, 真是遗憾…… |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どうしたの?
そんな顔して。 大丈夫だよ、 これからもずっと、 キミの傍にいるからね |
Why the long face? Don't worry, I have no intention of going anywhere. | 擺出那種表情,
是怎麼了嗎? 不要緊的, 因為接下來 我會一直陪著你。 |
무슨 일이야?
그런 표정을 다 짓고. 괜찮아. 앞으로도 쭉 네 곁에 있을 테니까. |
ทำหน้าแบบนั้นเป็นอะไรเหรอ?
ไม่เป็นไรหรอก จากนี้ไปฉันจะคอยอยู่ ข้างๆ เธอเองนะ |
怎么了?
为什么要露出这样的表情? 别担心, 我会永远 陪伴在你身旁。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
長時間、歌やダンスをする
のはなかなかハードだけど、 やり切った時の達成感は 堪らないね |
Dancing and singing for long stretches of time isn't easy, but the sense of accomplishment afterwards is unbeatable. | 長時間唱歌跳舞
雖然非常辛苦, 但結束時的成就感 卻會讓人上癮。 |
오랜 시간 노래하고 춤추는 건
상당히 힘들지만, 해냈을 때의 성취감은 정말 각별해. |
ร้องกับเต้นนานๆ นี่เหนื่อยนะ
แต่ความรู้สึกทำอะไรสำเร็จเนี่ย ชวนให้รู้สึกดีมากเลยล่ะ |
长时间唱歌跳舞
确实很累, 但结束之后能感受到 强烈的成就感。 |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハグすれば
私が許すと思ってる? もう……許すけどさぁ |
You think one hug is going to make me forgive you? Oh, all right. You're forgiven. | 以為只要抱抱,
我就會原諒你嗎? 雖然……我是會原諒啦。 |
껴안기만 하면
내가 용서할 것 같아? 나 참… 그래, 맞아. |
คิดว่าถ้าเข้ามากอด
แล้วฉันจะให้อภัยเหรอ? ก็...ให้อภัยอยู่หรอก |
你以为拥抱一下,
我就能原谅你了? 算了……就原谅你吧。 |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
頑張るのも良いけど、
しっかり休むのも大事だよ。 無理はしないでね |
Working hard is admirable, but it's also important to rest. Don't push yourself. | 努力固然是件好事,
但好好休息也很重要, 別太勉強自己喔。 |
노력하는 것도 좋지만
푹 쉬는 것도 중요해. 무리하지는 마. |
พยายามมันก็ดีหรอก
แต่การพักผ่อนให้เพียงพอ ก็เป็นสิ่งสำคัญ อย่าฝืนนะ |
努力是好事,
但休息也很重要。 千万不要硬撑啊。 |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
元気が湧いてくる
おまじない。 目を閉じて、 両手を大きく広げて…… ぎゅー♡ |
I know a little spell to help energize you. Close your eyes, and open your arms. *Hug* | 這是讓人打起精神的魔法。
快閉上雙眼, 大大張開雙臂…… 我抱~♡ |
기운이 솟는 마법이야.
눈을 감고 양팔을 크게 벌려 봐… 꼬옥~♡ |
คาถาทำให้มีความกล้าน่ะ
หลับตา อ้าแขนสองข้างกว้างๆ ฮึบ ♡ |
这是能让你迸发活泼的
小魔法。 闭上眼睛, 张开双臂…… 抱抱~♡ |
BIRTHDAY
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果ちゃん、
誕生日おめでとう。 今度内浦に遊びにおいでよ。 良いところだよ |
Happy Birthday, Honoka. Come visit Uchiura the next time you have a chance. You'll love it here. | 小果,生日快樂。
改天來內浦玩吧, 這裡是個好地方喔。 |
호노카, 생일 축하해.
다음에 우치우라에 놀러 올래? 여기도 좋은 곳이야. |
โฮโนกะจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ คราวหน้ามาเที่ยวอุจิอุระสิ มีที่ดีๆ เยอะเลยนะ |
小果,
生日快乐。 有机会来内浦玩吧。 这是个好地方哦。 |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
絵里ちゃん、
誕生日おめでとう。 同じ3年として、 冷静にメンバーを まとめる姿には憧れるよ |
Happy Birthday, Eli. I know we're both seniors, but I'm impressed with how calmly you manage to keep everyone in line. | 小繪,生日快樂。
我們同樣是三年級生, 小繪冷靜統領成員的模樣 讓人很崇拜喔。 |
에리, 생일 축하해.
같은 3학년으로서 침착하게 멤버들을 통솔하는 모습은 정말 존경스러워. |
เอริจัง สุขสันต์วันเกิด
ในฐานะเด็กม.หกเหมือนกัน ฉันหลงใหลเธอที่คอยรวบรวมสมาชิกให้เป็นหนึ่งเดียวกัน อย่างใจเย็นนะ |
小绘,
生日快乐。 我们同是三年级生, 我很佩服能够 冷静管理成员的你呢。 |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりちゃんの作った服に、
うちのメンバーが凄い熱を 上げてて…… 私も着てみたいな♪ |
All of our members go wild over the clothes you make, Kotori. I'd like to wear them one day, too. | 小琴做的服裝
總是讓我們的成員 非常著迷呢…… 我也好想穿穿看♪ |
우리 멤버들이
코토리가 만든 옷에 마음을 확 뺏겼더라… 나도 입어 보고 싶어♪ |
ชุดที่โคโทริจังตัด
ทำให้สมาชิกของวงเรา เร่าร้อนขึ้นนะ... ฉันเองก็อยากลองใส่เหมือนกัน♪ |
我们团队的成员
因小琴做的衣服 热血沸腾…… 我也想试穿一下呢♪ |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃん、魚駄目なの?
ごめん…… 誕生日プレゼント、 魚の干物なんだ…… |
Rin, do you really hate fish? Sorry then, because I got you dried fish for your birthday present. | 小凜不敢吃魚嗎?
對不起…… 生日禮物…… 我送了魚乾…… |
린, 생선 못 먹어?
미안… 생일 선물이 말린 생선이거든… |
รินจัง ไม่ชอบปลาเหรอ?
ขอโทษนะ... ของขวัญวันเกิด คือปลาตากแห้งน่ะ... |
小凛,你不爱吃鱼吗?
对不起…… 我给你的生日礼物 就是鱼干…… |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にこちゃんが
スクールアイドルに かける情熱、 とても素敵で、眩しいよ |
Nico, your enthusiasm for being a school idol is wonderfully spectacular. | 小香對學園偶像
灌注的熱情, 很棒很耀眼喔。 |
니코가 스쿨 아이돌에
품은 열정은 무척 멋지고 눈부셔. |
ความเร่าร้อนที่นิโกะจัง
มีให้กับสคูลไอดอลเนี่ย ยอดเยี่ยม และเจิดจ้ามากเลย |
小香
对学园偶像 倾注的热情 让我特别钦佩。 |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌の突拍子の無さには
呆れることもあるけど、 Aqoursに誘ってくれた ことには感謝してる! |
Chika, sometimes you're a little too wild even for me, but I'm grateful you invited me to join Aqours! | 雖然千歌出人意表的舉動
偶爾會讓我吃驚, 但很感謝千歌找我 加入Aqours! |
치카의 엉뚱한 면에
놀랄 때도 많지만, Aqours에 초대해 줘서 정말 고마워! |
ถึงบางครั้งจะเอือมกับ
ความบ้าบิ่นของจิกะ แต่ฉันขอบคุณที่มาชวน เข้า Aqours นะ! |
虽说千歌的突发奇想
有时会让我很无语, 但我很感谢你 邀请我加入Aqours! |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子ちゃん、
誕生日おめでとう。 内浦にだいぶ馴染んでくれた みたいで、私も嬉しいよ |
Happy Birthday, Riko. I'm glad to see you're starting to feel at home here in Uchiura. | 小梨,生日快樂。
看到小梨似乎 適應了內浦的生活, 我也覺得很高興。 |
리코, 생일 축하해.
우치우라에 많이 익숙해진 것 같아서 다행이야. |
ริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด
คุ้นเคยกับอุจิอุระแล้วสินะ ดีใจจัง |
小梨,
生日快乐。 看到你已经适应了内浦的生活, 我也替你高兴。 |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィちゃんはサイズ的に
ハグしがいがあるんだよね~ ダイヤには内緒だよ♪ |
Ruby, as you know, your size makes you incredibly huggable. Just don't tell Dia I said that. | 小露的身高
很適合抱抱呢~ 這要對黛雅保密喔♪ |
루비는 사이즈가 허그하기
딱 좋단 말이지~ 다이아한테는 비밀이야♪ |
รูบี้จังเนี่ยขนาดตัวน่ากอดดีน้า~
อย่าไปบอกไดยะนะ♪ |
小露的身材
很适合抱在怀里呢~ 不过这句话不能让黛雅听到♪ |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜ちゃん、
誕生日おめでとう。 面と向かってお祝い出来る なんて、ファンの人達に 恨まれちゃうかな? |
Happy Birthday, Setsuna. I'll bet all your fans would be jealous to know that I get to say that to you in person. | 小雪菜,生日快樂。
能像這樣當面祝賀, 粉絲們會對我懷恨在心嗎? |
세츠나, 생일 축하해.
직접 얼굴을 보고 축하 인사를 건넬 수 있다니, 팬들이 알면 시기하겠는걸? |
เซ็ตสึนะจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ ได้มองหน้าอวยพรกันแบบนี้ จะโดนพวกแฟนๆ เขม่นมั้ยนะ? |
小雪菜,
生日快乐。 要是被粉丝知道 我能当面祝福你, 他们会不会恨我啊? |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃん、
誕生日おめでとう。 いつかボード越しじゃなくて 素顔の璃奈ちゃんに おめでとうを言わせてね |
Happy Birthday, Rina. Someday I hope you'll let me wish you a Happy Birthday face to face instead of through your board. | 小璃奈,生日快樂。
希望將來能不用隔著璃奈板, 直接對著璃奈的臉 說生日快樂。 |
리나, 생일 축하해.
언젠가 보드를 거치지 않고 리나의 얼굴을 보면서 축하할 수 있길 바랄게. |
รินะจัง
สุขสันต์วันเกิด สักวันหนึ่งให้ฉันได้อวยพร กับใบหน้าจริงๆ ของรินะจัง ไม่ใช่ผ่านบอร์ดนะ |
小璃奈,
生日快乐。 希望有朝一日, 能对着你真正的面孔说声祝贺, 而不再是隔着璃奈板。 |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
誕生日おめでと、栞子ちゃん
内浦の海を案内するよ! さあ、行こう! |
Happy birthday, Shioriko. Come with me! I want to show you Uchiura's ocean! | 生日快樂,小栞。
我帶你去看內浦的大海吧! 來,我們走! |
생일 축하해, 시오리코.
우치우라의 바다를 안내해 줄게. 자, 가자! |
สุขสันต์วันเกิดนะ ชิโอริโกะจัง
ฉันจะพาทัวร์ทะเลอุจิอุระเอง! เอ้า ไปกันเถอะ! |
生日快乐,小栞。
我带你去看内浦的大海吧! 来,我们走! |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
FESTIVAL
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お団子にばっかり気を
取られてて、ススキを 用意するの忘れてた! 花屋にあるといいんだけど |
I was so focused on the moon dumplings, I forgot the decorative pampas grass! I hope the flower shop has some. | 滿腦子只想著糰子,
忘了準備芒草! 希望花店有賣。 |
경단만 신경 쓰다가
억새를 깜빡 잊었어! 꽃집에 있으면 좋겠는데. |
เอาแต่สนใจดังโงะ
จนลืมเตรียมหญ้าซึซึกิสนิทเลย! ถ้าร้านดอกไม้มีก็ดีสิ |
我只顾着团子,
忘记准备 芒草了! 但愿能在花店里找到。 |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
トリックオアハグ!
お菓子をくれなきゃ ハグするぞ~♪ くれてもハグするぞ~♪♪ |
Hug-or-treat! Give me some candy, or I'll hug you. Give me some and I'll hug you anyways. | 不給糖就抱抱!
不給我糖果就得抱抱~♪ 給了也要抱抱喔~♪♪ |
Trick or Hug!
과자를 주지 않으면 허그할 거야~♪ 줘도 허그할 거구~♪♪ |
ทริก ออร์ ฮัก!
ถ้าไม่ให้ขนมละก็จะกอดนะ~♪ ถึงให้ก็จะกอดเหมือนกัน~♪♪ |
不捣乱就抱抱!
如果不交出糖果, 就要拥抱你啦~♪ 就算交出来,也还是要拥抱~♪♪ |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |