出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
誕生日
キャラ |
文字 |
ボイス
|
Honoka Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
穂乃果ちゃん、
誕生日おめでとう。
今度内浦に遊びにおいでよ。
良いところだよ
|
Happy Birthday, Honoka. Come visit Uchiura the next time you have a chance. You'll love it here.
|
小果,生日快樂。
改天來內浦玩吧,
這裡是個好地方喔。
|
호노카, 생일 축하해.
다음에 우치우라에 놀러 올래?
여기도 좋은 곳이야.
|
โฮโนกะจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ
คราวหน้ามาเที่ยวอุจิอุระสิ
มีที่ดีๆ เยอะเลยนะ
|
小果,
生日快乐。
有机会来内浦玩吧。
这是个好地方哦。
|
|
Eli Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Kotori Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
ことりちゃんの作った服に、
うちのメンバーが凄い熱を
上げてて……
私も着てみたいな♪
|
All of our members go wild over the clothes you make, Kotori. I'd like to wear them one day, too.
|
小琴做的服裝
總是讓我們的成員
非常著迷呢……
我也好想穿穿看♪
|
우리 멤버들이
코토리가 만든 옷에
마음을 확 뺏겼더라…
나도 입어 보고 싶어♪
|
ชุดที่โคโทริจังตัด
ทำให้สมาชิกของวงเรา
เร่าร้อนขึ้นนะ...
ฉันเองก็อยากลองใส่เหมือนกัน♪
|
我们团队的成员
因小琴做的衣服
热血沸腾……
我也想试穿一下呢♪
|
|
Umi Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Rin Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Maki Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Nozomi Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Hanayo Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Nico Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
にこちゃんが
スクールアイドルに
かける情熱、
とても素敵で、眩しいよ
|
Nico, your enthusiasm for being a school idol is wonderfully spectacular.
|
小香對學園偶像
灌注的熱情,
很棒很耀眼喔。
|
니코가 스쿨 아이돌에
품은 열정은
무척 멋지고 눈부셔.
|
ความเร่าร้อนที่นิโกะจัง
มีให้กับสคูลไอดอลเนี่ย
ยอดเยี่ยม และเจิดจ้ามากเลย
|
小香
对学园偶像
倾注的热情
让我特别钦佩。
|
|
Chika Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
千歌の突拍子の無さには
呆れることもあるけど、
Aqoursに誘ってくれた
ことには感謝してる!
|
Chika, sometimes you're a little too wild even for me, but I'm grateful you invited me to join Aqours!
|
雖然千歌出人意表的舉動
偶爾會讓我吃驚,
但很感謝千歌找我
加入Aqours!
|
치카의 엉뚱한 면에
놀랄 때도 많지만,
Aqours에 초대해 줘서
정말 고마워!
|
ถึงบางครั้งจะเอือมกับ
ความบ้าบิ่นของจิกะ
แต่ฉันขอบคุณที่มาชวน
เข้า Aqours นะ!
|
虽说千歌的突发奇想
有时会让我很无语,
但我很感谢你
邀请我加入Aqours!
|
|
Riko Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
梨子ちゃん、
誕生日おめでとう。
内浦にだいぶ馴染んでくれた
みたいで、私も嬉しいよ
|
Happy Birthday, Riko. I'm glad to see you're starting to feel at home here in Uchiura.
|
小梨,生日快樂。
看到小梨似乎
適應了內浦的生活,
我也覺得很高興。
|
리코, 생일 축하해.
우치우라에 많이 익숙해진
것 같아서 다행이야.
|
ริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด
คุ้นเคยกับอุจิอุระแล้วสินะ
ดีใจจัง
|
小梨,
生日快乐。
看到你已经适应了内浦的生活,
我也替你高兴。
|
|
Kanan Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Dia Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
You Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Yoshiko Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Hanamaru Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Mari Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Ruby Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Ayumu Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Kasumi Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Shizuku Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Karin Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Ai Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Kanata Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Setsuna Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
せつ菜ちゃん、
誕生日おめでとう。
面と向かってお祝い出来る
なんて、ファンの人達に
恨まれちゃうかな?
|
Happy Birthday, Setsuna. I'll bet all your fans would be jealous to know that I get to say that to you in person.
|
小雪菜,生日快樂。
能像這樣當面祝賀,
粉絲們會對我懷恨在心嗎?
|
세츠나, 생일 축하해.
직접 얼굴을 보고
축하 인사를 건넬 수
있다니, 팬들이 알면
시기하겠는걸?
|
เซ็ตสึนะจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ
ได้มองหน้าอวยพรกันแบบนี้
จะโดนพวกแฟนๆ เขม่นมั้ยนะ?
|
小雪菜,
生日快乐。
要是被粉丝知道
我能当面祝福你,
他们会不会恨我啊?
|
|
Emma Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Rina Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Shioriko Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Lanzhu Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
Mia Birthday
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
JP
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
|
キズナ
KIZUNA LV.5
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
キミの応援が
私達の活力になるんだ。
これからも
Aqoursをよろしく!
|
Your support really keeps us all going. Don't give up on Aqours!
|
你的打氣會
為我們帶來活力。
今後Aqours
也要請你多多指教!
|
네 응원이
우리에게 힘을 주고 있어.
앞으로도
Aqours를 응원해 줘!
|
กำลังใจจากเธอ
เป็นพลังให้พวกเรานะ
จากนี้ไปก็ฝาก Aqours ด้วยล่ะ!
|
你的声援
能为我们注入活力。
今后也请多多支持
Aqours哦!
|
|
KIZUNA LV.10
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
キミが来るのを待ってたよ。
今日は何をしようか?
|
I've been sitting here waiting for you. What should we do today?
|
我一直在等你來喔。
今天要做什麼呢?
|
네가 오길 기다렸어.
오늘은 뭘 할까?
|
กำลังรอให้เธอมาอยู่เลย
วันนี้ทำอะไรกันดีล่ะ?
|
我一直在等你来呢。
今天要做什么呢?
|
|
KIZUNA LV.20
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
ダイビング、
好きになりそう?
ふふ、これでまた1人、
海の虜が生まれたね♪
|
You think you could learn to like diving? *Chuckle* The ocean has captured another heart.
|
有喜歡上潛水了嗎?
呵呵,這樣就又有一個人
成為大海的俘虜了呢♪
|
다이빙에 재미를
붙인 것 같다고?
후후, 이렇게 또 한 사람이
바다에 사로잡혔네♪
|
อาจจะชอบดำน้ำเหรอ?
คิกๆ แบบนี้ก็มีทาสของทะเล
เพิ่มมาอีกคนแล้วสิ♪
|
你开始
喜欢潜水了?
嘿嘿,又一个人
被大海虏获啦♪
|
|
KIZUNA LV.30
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
おかえり。
今日はもう
来てくれないのかと思って、
ちょっと寂しかったよ
|
You're back. I started to think you might not show today, and was growing a little lonely.
|
歡迎回來。
我還以為你今天不會來了,
覺得有些寂寞呢。
|
어서 와. 오늘은
안 오나 싶어서
좀 외로웠어.
|
กลับมาแล้วเหรอ
คิดว่าวันนี้จะไม่มาซะแล้ว
เลยเหงานิดหน่อยน่ะ
|
回来了啊。
我以为
你今天不来了,
刚刚还在伤心呢。
|
|
KIZUNA LV.40
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
今日は飽きるまで
一緒にいよう。
……あれ、
それじゃず――っと
一緒にいることになるね
|
I plan on hanging out until I get bored today. Of course, that means you're stuck with me for good.
|
今天我們就待在一起,
待到膩為止吧。
……咦?
這就表示
我們會一~直待在一起吧。
|
오늘은 질릴 때까지
함께 있자. …어라,
그럼 끝까지 계~속
같이 있게 되겠는데?
|
วันนี้อยู่ด้วยกัน
จนกว่าจะเบื่อเลยนะ
...อ้าว
ก็แปลว่าจะอยู่ด้วยกัน
ตลอดเวลาเลยสิ
|
今天要一直在一起,
直到腻了为止。
……咦,
那不就是
要永远在一起了吗?
|
|
KIZUNA LV.50
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
みんなには内緒で……
キミを独り占め出来たら
いいのになぁ
|
It'd be great if I could have you all to myself without the others finding out.
|
要是能瞞著大家……
獨占你的話,
那就好了。
|
다른 사람들 몰래…
널 독차지할 수 있으면
좋을 텐데.
|
เก็บเป็นความลับกับทุกคนนะ...
ถ้ายึดเธอเอาไว้คนเดียวได้
ก็ดีสิเนอะ
|
要是能瞒着大家
将你独占……
该有多好啊。
|
|
喜怒哀楽
Emotion - Joy 1
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
えへへ♪
|
Hee, hee.
|
耶嘿嘿♪
|
에헤헤♪
|
แหะๆๆ ♪
|
嘿嘿♪
|
|
Emotion - Joy 2
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
ふふ、嬉しいなぁ♪
|
*Giggle* That's great.
|
呵呵,好開心喔♪
|
후후, 기분 좋네♪
|
คิกๆ ดีใจจัง♪
|
哈哈,我太高兴了♪
|
|
Emotion - Angry 1
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
ちょっと~!
|
Wait a second!
|
喂~!
|
뭐야~!
|
เดี๋ยวเถอะ~!
|
喂~!
|
|
Emotion - Angry 2
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
はぁ
|
*Sigh*
|
什麼?
|
에휴.
|
เฮ่อ
|
唉……
|
|
Emotion - Sad 1
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
あ~あ……
|
Aw.
|
唉……
|
아아…
|
เฮ้อ...
|
哎呀……
|
|
Emotion - Sad 2
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
そんな……
|
No way.
|
怎麼會……
|
이럴 수가…
|
ไม่นะ...
|
不是吧……
|
|
Emotion - Happy 1
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
うふふ♪
|
*Chuckle*
|
呵呵♪
|
우후후♪
|
คิกๆ ♪
|
嘿嘿♪
|
|
Emotion - Happy 2
|
JA
|
EN
|
ZHT
|
KO
|
TH
|
ZHS
|
ふふふ~ん♪
|
Tee-hee.
|
哼哼哼~♪
|
흐흐흥~♪
|
หึหึฮื้~ม♪
|
哼哼哼~♪
|
|
|