「桜内梨子/ジャンプ!!」:修訂間差異
< 桜内梨子
(建立內容為「{{detail|102|3|ジャンプ!!|未熟DREAMER|401022005|1842|1095|2041|2450|1457|2715|夢の海を泳いで行こうよ|Jump!!!|Mijuku DREAMER|Swim in the Sea o…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|102|3|ジャンプ!!|未熟DREAMER|401022005|1842|1095|2041|2450|1457|2715|夢の海を泳いで行こうよ|Jump!!!|Mijuku DREAMER|Swim in the Sea of Dreams|我跳!!|Mijuku DREAMER|我們去夢之海游泳吧|점프!!|Mijuku DREAMER|꿈의 바다를 헤엄쳐 나아가자|กระโดด!!|Mijuku DREAMER|ไปว่ายน้ำในทะเลแห่งความฝันกันเถอะ||||いっぱい話そう||Let's Chat a Whole Bunch||盡情暢談||실컷 얘기하자||มาคุยกันเยอะๆ เถอะ||||ところどころ | {{detail|102|3|ジャンプ!!|未熟DREAMER|401022005|1842|1095|2041|2450|1457|2715|夢の海を泳いで行こうよ|Jump!!!|Mijuku DREAMER|Swim in the Sea of Dreams|我跳!!|Mijuku DREAMER|我們去夢之海游泳吧|점프!!|Mijuku DREAMER|꿈의 바다를 헤엄쳐 나아가자|กระโดด!!|Mijuku DREAMER|ไปว่ายน้ำในทะเลแห่งความฝันกันเถอะ|跳!!|不成熟的梦想家|一起在梦中的大海游泳吧|いっぱい話そう||Let's Chat a Whole Bunch||盡情暢談||실컷 얘기하자||มาคุยกันเยอะๆ เถอะ||尽情聊天吧||ところどころ | ||
アシンメトリーなデザインに | アシンメトリーなデザインに | ||
なってるんだよ。 | なってるんだよ。 | ||
第8行: | 第8行: | ||
정말 세련됐지?|จะตรงไหน | 정말 세련됐지?|จะตรงไหน | ||
ก็ดีไซน์ไม่สมมาตรเลย | ก็ดีไซน์ไม่สมมาตรเลย | ||
สวยดีเนอะ||和風な衣装を着てると、 | สวยดีเนอะ|随处都能看到 | ||
不对称的 | |||
设计。 | |||
真是太精致了。|和風な衣装を着てると、 | |||
心なしか仕草も慎ましやかに | 心なしか仕草も慎ましやかに | ||
なる気がするな|When I wear a Japanese-style costume, I feel like my gestures become more reserved for some reason.|總覺得只要一穿上 | なる気がするな|When I wear a Japanese-style costume, I feel like my gestures become more reserved for some reason.|總覺得只要一穿上 | ||
第17行: | 第20行: | ||
다소곳해지는 것 같아.|พอใส่ชุดแบบญี่ปุ่นแล้ว | 다소곳해지는 것 같아.|พอใส่ชุดแบบญี่ปุ่นแล้ว | ||
รู้สึกว่าท่าทางก็เรียบร้อย | รู้สึกว่าท่าทางก็เรียบร้อย | ||
สง่างามไปเองน่ะ||少しだけピアノを | สง่างามไปเองน่ะ|不知是不是错觉, | ||
总觉得穿上日式衣服, | |||
举手投足也会变得含蓄许多。|少しだけピアノを | |||
弾いてから帰ろうかな|I think I'll play the piano for just a bit and then go home.|稍微彈點鋼琴後就回去吧?|집에 가기 전에 | 弾いてから帰ろうかな|I think I'll play the piano for just a bit and then go home.|稍微彈點鋼琴後就回去吧?|집에 가기 전에 | ||
잠깐 피아노 좀 치다 갈까.|เล่นเปียโนสักหน่อยก่อนนอนดีไหมนะ||ねぇ、ちょっとだけ | 잠깐 피아노 좀 치다 갈까.|เล่นเปียโนสักหน่อยก่อนนอนดีไหมนะ|弹一会儿钢琴 | ||
再回去吧。|ねぇ、ちょっとだけ | |||
寄り道しない?|Hey, do you mind if we make a quick detour?|我說,我們要不要 | 寄り道しない?|Hey, do you mind if we make a quick detour?|我說,我們要不要 | ||
順道去逛一下?|있잖아, 잠깐 | 順道去逛一下?|있잖아, 잠깐 | ||
어디 들렀다 갈래?|นี่ แวะข้างทางสักหน่อยไหม?|}} | 어디 들렀다 갈래?|นี่ แวะข้างทางสักหน่อยไหม?|那个,可不可以 | ||
去个地方?}} |
於 2023年5月10日 (三) 17:15 的最新修訂
ジャンプ!! | 未熟DREAMER | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1842 (2450) | 1095 (1457) | 2041 (2715) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ジャンプ!! | JA | 未熟DREAMER | JA | 夢の海を泳いで行こうよ |
EN | Jump!!! | EN | Mijuku DREAMER | EN | Swim in the Sea of Dreams |
ZHT | 我跳!! | ZHT | Mijuku DREAMER | ZHT | 我們去夢之海游泳吧 |
KO | 점프!! | KO | Mijuku DREAMER | KO | 꿈의 바다를 헤엄쳐 나아가자 |
TH | กระโดด!! | TH | Mijuku DREAMER | TH | ไปว่ายน้ำในทะเลแห่งความฝันกันเถอะ |
ZHS | 跳!! | ZHS | 不成熟的梦想家 | ZHS | 一起在梦中的大海游泳吧 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | いっぱい話そう | JA | |
EN | Let's Chat a Whole Bunch | EN | |
ZHT | 盡情暢談 | ZHT | |
KO | 실컷 얘기하자 | KO | |
TH | มาคุยกันเยอะๆ เถอะ | TH | |
ZHS | 尽情聊天吧 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ところどころ
アシンメトリーなデザインに なってるんだよ。 オシャレだよね |
It has asymmetrical elements in a few places. Pretty stylish, huh? | 這套服裝許多地方
都採不對稱的設計, 很時髦對吧? |
군데군데가 비대칭으로
디자인된 의상이야. 정말 세련됐지? |
จะตรงไหน
ก็ดีไซน์ไม่สมมาตรเลย สวยดีเนอะ |
随处都能看到
不对称的 设计。 真是太精致了。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
和風な衣装を着てると、
心なしか仕草も慎ましやかに なる気がするな |
When I wear a Japanese-style costume, I feel like my gestures become more reserved for some reason. | 總覺得只要一穿上
日式風格的服裝, 行為舉止也會跟著 慎重起來呢。 |
전통 의상을 입으면
왠지 모르게 행동도 다소곳해지는 것 같아. |
พอใส่ชุดแบบญี่ปุ่นแล้ว
รู้สึกว่าท่าทางก็เรียบร้อย สง่างามไปเองน่ะ |
不知是不是错觉,
总觉得穿上日式衣服, 举手投足也会变得含蓄许多。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
少しだけピアノを
弾いてから帰ろうかな |
I think I'll play the piano for just a bit and then go home. | 稍微彈點鋼琴後就回去吧? | 집에 가기 전에
잠깐 피아노 좀 치다 갈까. |
เล่นเปียโนสักหน่อยก่อนนอนดีไหมนะ | 弹一会儿钢琴
再回去吧。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ねぇ、ちょっとだけ
寄り道しない? |
Hey, do you mind if we make a quick detour? | 我說,我們要不要
順道去逛一下? |
있잖아, 잠깐
어디 들렀다 갈래? |
นี่ แวะข้างทางสักหน่อยไหม? | 那个,可不可以
去个地方? |