跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 桜内梨子/リトルデーモンリリー 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
桜内梨子/リトルデーモンリリー
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|102|6|リトルデーモンリリー|ハピネスチアガール|101022001|816|2304|1680|1086|3065|2235|私がついてるわ|Little Demon Lili|Happiness Cheerleader|I'm With You|小惡魔梨梨|快樂啦啦隊女孩|有我陪著|리틀 데몬 리리|해피니스 치어걸|내가 있잖아|ลิตเติ้ลเดมอนลิลลี่|Happiness Cheer Girl|ฉันจะคอยช่วยเอง|小恶魔梨梨|开心的啦啦队女孩|有我陪着|リリーの受難||Lili's Struggles||梨梨受難記||리리의 수난||ความทุกข์ของลิลลี่||梨梨受难||頑張れ! 頑張れ! うう~ん、もっと何か 違うフレーズを言ったほうが いいかな? 応援って難しいね……|Fight, fight! Hmm, should I say some other phrase? Cheering is pretty tough.|加油!加油! 唔~是不是再喊點 別的口號比較好? 幫人打氣好難喔……|파이팅! 힘내! 음~ 뭔가 좀 더 색다른 문구를 외치는 게 좋을까? 응원하는 것도 어렵네….|สู้เค้า! สู้ๆ! อืม~ หาคำอื่นที่แปลกใหม่ มาใช้บ้างดีมั้ยนะ? การเชียร์นี่ยากจังแฮะ…|加油啊!加油啊! 呜呜~ 我是不是应该 换个说辞? 声援好难啊……|マイクのところが 星形になってるの。 小さいけど、可愛いでしょ?|The mic part is a heart, see? It's small, but cute, isn't it?|麥克風的部分是星形。 小歸小,但很可愛吧?|마이크 부분이 별 모양으로 되어 있어. 작지만 귀엽지?|ที่ตรงไมค์เป็นรูปดาวด้วยล่ะ ถึงจะเล็ก แต่ก็น่ารักใช่ม้า?|麦克风的部位 变成了星星的形状。 虽然小小的,但却很可爱呢!|音ノ木坂の友達から、 Aqoursを応援する メッセージが届いたの。 少し恥ずかしいけど…… 嬉しいな♡|A friend from Otonokizaka sent a message cheering on Aqours. It's a little embarrassing, but I really liked it.|我在音乃木坂的朋友 傳訊息來, 說她會替Aqours加油。 雖然有點害羞…… 但我很開心呢♡|오토노키자카에 있는 친구가 Aqours를 응원하는 메시지를 보내 줬어. 조금 쑥스럽지만… 기쁘다♡|มีข้อความให้กำลังใจ Aqours ส่งมาจากเพื่อน ที่โอโตโนะคิซากะล่ะ ถึงจะเขินอยู่บ้าง… แต่ก็ดีใจจัง♡|音乃木坂的朋友 发来了声援Aqours的短信。 虽然有点不好意思…… 但我还是很高兴呢♡|精一杯歌います。 今の私の心を、 全て歌に乗せて……|I'll sing my heart out, and put my everything into the song.|我會盡全力演唱。 將我現在的心境, 全部唱成歌……|열심히 노래할게. 지금의 내 마음을 노래에 모두 담아서….|ฉันจะร้องให้เต็มที่ค่ะ จะทุ่มเทหัวใจทั้งหมดที่มี แล้วฝากไปกับบทเพลง…|我会全力歌唱。 将我的这份心意 全部融入歌声……}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
桜内梨子/リトルデーモンリリー
」。
切換限制內容寬度