「桜内梨子/今なら、書ける気がするの!」:修訂間差異
< 桜内梨子
(建立內容為「{{detail|201|1|ごめん、遅くなって|夜桜乙女|402013005|3300|2227|2722|4620|3118|3811|思いを馳せて|Sorry I'm Late|Cherry Blossom Girl of the Night|Thinking of You|對不起,我來晚了|夜櫻少女|嚮往當時|늦어서 미안해요|밤 벚꽃 소녀|상상해 보며|ขอโทษที่มาสายนะ|เด็กสาวใต้ต้นซากุระยามค่ำคืน|คิดถึง||||なんだか、…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|102|1|今なら、書ける気がするの!|夜桜乙女|401023007|2380|1610|3010|3332|2254|4214|時を忘れて|I Think I Can Write One Right Now!|Cherry Blossom Girl of the Night|Losing Track of Time|我感覺我現在寫的出來!|夜櫻少女|忘記時光的流逝|지금이라면 쓸 수 있을 것 같아!|밤 벚꽃 소녀|시간을 잊은 채|ถ้าเป็นตอนนี้ต้องเขียนออกมาได้แน่!|เด็กสาวใต้ต้นซากุระยามค่ำคืน|ลืมเวลาไปเลย||||心、ひとつに|私の心の中の夜桜|Our Hearts, United|The Nighttime Blossoms in My Heart|合而為一的心|我心中的夜櫻|마음을 하나로|내 마음속의 밤 벚꽃|รวมใจเป็นหนึ่ง|ซากุระยามค่ำคืนในใจฉัน|||夜桜には、お琴の音色が | ||
合う気がするな。 | |||
ダイヤさんにお願いして、 | |||
弾いてもらおうかな|I think the sound of a koto would go perfectly with cherry blossoms at night. Maybe I should get Dia to play for me.|古琴的音色應該 | |||
很適合賞夜櫻時聽吧。 | |||
我要不要去 | |||
我 | 拜託黛雅學姐彈古琴呢?|밤에 보는 벚꽃에는 | ||
고토 소리가 | |||
어울릴 것 같아. 다이아에게 | |||
연주를 부탁해 볼까.|ฉันรู้สึกว่าเสียงโคโตะ | |||
เข้ากับซากุระยามค่ำคืนนะ | |||
ไปขอให้คุณไดยะ | |||
ใ | เล่นให้ฟังดีไหมนะ||夜桜をみんなで | ||
見に行 | 見に行くのって、 | ||
少し勇気がいるよね。 | |||
一 | なんだかちょっとだけ、 | ||
벚꽃을 보러 | 背伸びした気分|It takes a bit of courage to go see the cherry blossoms at night with everyone. It sort of feels like I came out of my shell a bit.|大家一起去賞夜櫻 | ||
需要一點勇氣呢, | |||
我稍微有種 | |||
ต้องสน | 自己在裝成熟的感覺。|다 같이 밤에 | ||
벚꽃을 보러 가는 건 | |||
좀 용기가 필요하지. | |||
약간 어른이 된 기분이야.|การไปดูซากุระยามค่ำคืน | |||
กับทุกคนเนี่ย ต้องใช้ | |||
ความกล้าสักหน่อยเนอะ | |||
รู้สึกว่าภูมิใจนิดๆ ยังไงไม่รู้สิ||桜って不思議。 | |||
昼の顔と夜の顔では | |||
全然印象が違って見える|Cherry blossoms are mysterious. The impressions they give off during the day and at night are totally different.|櫻花白天和夜晚 | |||
給人的印象完全不同, | |||
真是不可思議呢。|벚꽃은 참 신기해. | |||
낮의 모습과 밤의 모습이 | |||
전혀 다른 인상을 주거든.|ต้นซากุระเนี่ยแปลกดีเนอะ | |||
ตอนกลางวัน | |||
กับตอนกลางคืน | |||
ให้ความรู้สึกแตกต่างกัน | |||
สุดๆ เลย||春は出会いと別れの季節。 | |||
また素敵な出会いが | |||
あるといいなあ|Spring is the season of chance encounters and farewells. I sure hope I meet more special people.|春天是相遇和離別的季節, | |||
ก | 真希望能再有美麗的邂逅。|봄은 만남과 | ||
ต | 이별의 계절이지. | ||
또 멋진 만남이 | |||
있으면 좋겠다.|ฤดูใบไม้ผลิ | |||
เป็นฤดูแห่งการเริ่มต้น | |||
และการจากลา | |||
ถ้าได้เจอกับการพบพาน | |||
ที่แสนวิเศษอีกก็ดีสินะ|}}{{UR_voice|102|1|401023007|今、たしかに聞こえたよ|I'm sure I heard it just now.|我剛才確實聽見囉。|방금 똑똑히 들었어.|เมื้อกี้ฉันได้ยินจริงๆ นะ||今なら、書ける気がするの!}} | |||
な | |||
เ | |||
ร | |||
於 2022年4月9日 (六) 18:22 的修訂
今なら、書ける気がするの! | 夜桜乙女 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2380 (3332) | 1610 (2254) | 3010 (4214) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 今なら、書ける気がするの! | JA | 夜桜乙女 | JA | 時を忘れて |
EN | I Think I Can Write One Right Now! | EN | Cherry Blossom Girl of the Night | EN | Losing Track of Time |
ZHT | 我感覺我現在寫的出來! | ZHT | 夜櫻少女 | ZHT | 忘記時光的流逝 |
KO | 지금이라면 쓸 수 있을 것 같아! | KO | 밤 벚꽃 소녀 | KO | 시간을 잊은 채 |
TH | ถ้าเป็นตอนนี้ต้องเขียนออกมาได้แน่! | TH | เด็กสาวใต้ต้นซากุระยามค่ำคืน | TH | ลืมเวลาไปเลย |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 心、ひとつに | JA | 私の心の中の夜桜 |
EN | Our Hearts, United | EN | The Nighttime Blossoms in My Heart |
ZHT | 合而為一的心 | ZHT | 我心中的夜櫻 |
KO | 마음을 하나로 | KO | 내 마음속의 밤 벚꽃 |
TH | รวมใจเป็นหนึ่ง | TH | ซากุระยามค่ำคืนในใจฉัน |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夜桜には、お琴の音色が
合う気がするな。 ダイヤさんにお願いして、 弾いてもらおうかな |
I think the sound of a koto would go perfectly with cherry blossoms at night. Maybe I should get Dia to play for me. | 古琴的音色應該
很適合賞夜櫻時聽吧。 我要不要去 拜託黛雅學姐彈古琴呢? |
밤에 보는 벚꽃에는
고토 소리가 어울릴 것 같아. 다이아에게 연주를 부탁해 볼까. |
ฉันรู้สึกว่าเสียงโคโตะ
เข้ากับซากุระยามค่ำคืนนะ ไปขอให้คุณไดยะ เล่นให้ฟังดีไหมนะ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夜桜をみんなで
見に行くのって、 少し勇気がいるよね。 なんだかちょっとだけ、 背伸びした気分 |
It takes a bit of courage to go see the cherry blossoms at night with everyone. It sort of feels like I came out of my shell a bit. | 大家一起去賞夜櫻
需要一點勇氣呢, 我稍微有種 自己在裝成熟的感覺。 |
다 같이 밤에
벚꽃을 보러 가는 건 좀 용기가 필요하지. 약간 어른이 된 기분이야. |
การไปดูซากุระยามค่ำคืน
กับทุกคนเนี่ย ต้องใช้ ความกล้าสักหน่อยเนอะ รู้สึกว่าภูมิใจนิดๆ ยังไงไม่รู้สิ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
桜って不思議。
昼の顔と夜の顔では 全然印象が違って見える |
Cherry blossoms are mysterious. The impressions they give off during the day and at night are totally different. | 櫻花白天和夜晚
給人的印象完全不同, 真是不可思議呢。 |
벚꽃은 참 신기해.
낮의 모습과 밤의 모습이 전혀 다른 인상을 주거든. |
ต้นซากุระเนี่ยแปลกดีเนอะ
ตอนกลางวัน กับตอนกลางคืน ให้ความรู้สึกแตกต่างกัน สุดๆ เลย |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
春は出会いと別れの季節。
また素敵な出会いが あるといいなあ |
Spring is the season of chance encounters and farewells. I sure hope I meet more special people. | 春天是相遇和離別的季節,
真希望能再有美麗的邂逅。 |
봄은 만남과
이별의 계절이지. 또 멋진 만남이 있으면 좋겠다. |
ฤดูใบไม้ผลิ
เป็นฤดูแห่งการเริ่มต้น และการจากลา ถ้าได้เจอกับการพบพาน ที่แสนวิเศษอีกก็ดีสินะ |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今、たしかに聞こえたよ | I'm sure I heard it just now. | 我剛才確實聽見囉。 | 방금 똑똑히 들었어. | เมื้อกี้ฉันได้ยินจริงๆ นะ | |