「桜内梨子/語音表/TH」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
→‎誕生日
無編輯摘要
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 12 次修訂)
第5行: 第5行:
</head>
</head>
</HTML>
</HTML>
{| align="center" style="text-align:center;" width=30%
{| align="center" style="text-align:center;" width=50%
|[[../|日本語]]
|[[../|日本語]]
|[[../ZH|繁體中文]]
|[[../ZH|繁體中文]]
第11行: 第11行:
|[[../TH|ไทย]]
|[[../TH|ไทย]]
|[[../KO|한국어]]
|[[../KO|한국어]]
|[[../CN|简体中文]]
|}
|}
==誕生日==
==วันเกิด==
{| class="wikitable" WIDTH=80%
{| class="wikitable" WIDTH=100%
|-
|-
|width=10%| キャラ || 文字 || ボイス
|width=10%| キャラ || 文字 || ボイス
第45行: 第46行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|絵里
|絵里
|絵里さん、お誕生日
|คุณเอริ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
おめでとうございます。
สีดวงตาของคุณเอริเป็นสีฟ้าใส


絵里さんの目は、青く澄んだ
เหมือนท้องฟ้าในฤดูหนาวเลยค่ะ
 
冬の空のようです
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第71行: 第70行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|colspan=2|{{OL|繪里學姐,生日快樂。
|ことり
繪里學姐的眼睛,
|โทริจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ  
 
้ยินบชีสเ
就像清澈的冬日天空一樣美。|คุณเอริ สุขสันต์วันเกิดค่ะ  
สีดวงตของคุณเริเป็นสฟ้าใ
 
หมือนทองฟ้าในฤดูหนาวเลยค่ะ|Happy Birthday, Eli. Your clear blue eyes remind me of the winter sky.|에리, 생일 축하해요.
에리의 눈은 파랗게 갠
 
겨울 하늘 같아요.}}
|-
|rowspan=2|ことり
|ことりちゃん、
お誕生日おめでとう。


チーズケーキが好きって
ก็เลยลองอบมาให้น่ะ
 
聞いたから、作ってみたの
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第107行: 第93行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|小琴,生日快樂。
聽說你喜歡起司蛋糕,
我就試著做做看了。|โคโทริจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
ได้ยินว่าชอบชีสเค้ก
ก็เลยลองอบมาให้น่ะ|Happy Birthday, Kotori. I hear you like cheesecake, so I tried making you one.|코토리, 생일 축하해.
치즈 케이크를
좋아한다길래 만들어 봤어.}}
|-
|-
|海未
|海未
|海未ちゃんの弓を引く姿、
|ท่าตอนที่อุมิจังดึงคันธนูดูสง่า
とても凛々しくて素敵だね。
และงดงามมากเลย


思わずドキッとしちゃった
ทำเอาเผลอใจเต้นเลยล่ะ
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第143行: 第118行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|凛
|凛
|凛ちゃん、
|รินจัง สุขสันต์วันเกิดนะ
お誕生日おめでとう。
...เย้! ปะ เป็นยังไงบ้างล่ะ เมี้ยว!
 
……いえ!
 
ど、どういたしまして、にゃー!
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第168行: 第139行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|小凜,生日快樂。
……不!
不、不客氣……喵~!|รินจัง สุขสันต์วันเกิดนะ
...เย้! ปะ เป็นยังไงบ้างล่ะ เมี้ยว!|Happy Birthday, Rin. ...Oh no, y-you&apos;re very welcome. Meow!|린, 생일 축하해.
…아니!
처, 천만에, 냥~!}}
|-
|-
|真姫
|真姫
|真姫ちゃんのピアノの音色、
|เสียงเปียโนที่มากิจังเล่น
とても綺麗で、いつまでも
ไพเราะมากๆ


聴いていたいな……
อยากจะฟังตลอดไปเลยล่ะ...
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第229行: 第191行:
|-
|-
|花陽
|花陽
|アルパカのお世話、
|ฮานาโยะจังเป็นคนคอยดูแล
花陽ちゃんがやってたんだね
อัลปาก้าสินะ


ふふ、アルパカ、
คิกๆ อัลปาก้าเนี่ยน่ารักดีเนอะ
 
可愛いよね♡
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第306行: 第266行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|梨子
|梨子
|誕生日パーティ? 私の!?
|ปาร์ตี้วันเกิด? ของฉันเหรอ!?
ええ~っ……
เอ๊ะ... รู้สึกเหมือนทำให้ลำบาก


何か、気を使わせちゃって、
ที่ต้องมาคอยใส่ใจเลย
 
ごめんね……


でも、ありがとう
ขอโทษ...แต่ก็ ขอบคุณนะ
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第333行: 第291行:
</body>
</body>
</HTML>
</HTML>
|-
|colspan=2|{{OL|生日派對?我的!?
咦……
不好意思讓你們費心了……
但還是要說,謝謝你。|ปาร์ตี้วันเกิด? ของฉันเหรอ!?
เอ๊ะ... รู้สึกเหมือนทำให้ลำบาก
ที่ต้องมาคอยใส่ใจเลย
ขอโทษ...แต่ก็ ขอบคุณนะ|You&apos;re throwing a birthday party? For me?! Wow. That sounds like a lot of work. ...But, thanks.|생일 파티? 나?!
어어… 신경 쓰게
한 것 같아서
미안하네…
그래도 고마워.}}
|-
|-
|果南
|果南
|果南ちゃんと
|ลงไปดำน้ำฉลองวันเกิด
誕生日おめでとう
กับคานันจังมาก็จริง...


ダイビングをすることに
แต่จะนับเป็นการอวยพรวันเกิด


なったんだけど……
ได้มั้ยนะ?


祝えるのかな? これ……
เรื่องแบบนี้น่ะ...
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第408行: 第347行:
|-
|-
|曜
|曜
|曜ちゃん、
|โยจัง สุขสันต์วันเกิดนะ
お誕生日おめでとう。
ฉันรักโยจังที่แสนสดใสร่าเริง


元気いっぱいで
ที่สุดเลยล่ะ
 
明るい曜ちゃんが大好きよ
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第434行: 第371行:
|-
|-
|善子
|善子
|堕天使リリーから
|ขอมอบคำอวยพรจากนางฟ้า
ヨハネに祝福を……
ตกสวรรค์ลิลลี่ให้แก่โยฮาเนะ...


ご、ごめん、
ขะ ขอโทษ พูดแบบปกติดีกว่าเนอะ สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!
 
やっぱり普通に言うわ。
 
お誕生日おめでとう!
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第462行: 第395行:
|-
|-
|花丸
|花丸
|花丸ちゃんと話していると、
|เวลาคุยกับฮานามารุจัง
มันรู้สึกเหมือนเวลาไหลไปช้าๆ


時間がゆっくり流れていく
รู้สึกสบายใจมากเลยล่ะ
 
ようで、とても安心するの
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第487行: 第419行:
|-
|-
|鞠莉
|鞠莉
|鞠莉ちゃん、
|มาริจัง สุขสันต์วันเกิดนะ
お誕生日おめでとう。
อันนี้ของขวัญ
 
これプレゼントっ、
 
うわぁっ!


く、苦しい、
ว้าย! หะ หายไม่ออก


ハグ苦しい…!
กอดแน่นเกินไปแล้ว!
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第516行: 第444行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|ルビィ
|ルビィ
|ルビィちゃんは
|รูบี้จังจะพยายามอยู่เสมอ
いつも一生懸命。
ต่อให้ล้มกี่ครั้งก็ลุกขึ้นมาทุกครั้ง


何度転んでも立ち上がる、
ฉันคิดว่ารูบี้จัง


とても強い子だと思うわ
เป็นเด็กที่เข้มแข็งมากเลยล่ะ
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第542行: 第470行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|colspan=2|{{OL|小露總是很拚命,
|歩夢
無論跌倒多少次
|การค่อยๆ พยายามมุ่งหน้าไป
คือทางที่ใกล้ที่สุดที่จะทำให้


都還能再站起來,
ฝันเป็นจริงสินะ


是非常堅強的女孩。|รูบี้จังจะพยมอยู่เส
ฉันคงต้องเรียนรู้จากอายูมุัง
ต่อให้ล้มกี่ครั้งก็ลกขึ้นมาทุกครง  


ฉันคิดว่ารูจั
บ้งแล้ว
 
เป็นเด็กที่เข้มข็งมากเยล่ะ|Ruby, you seem very strong and determined. No matter how many times you fall, you brush yourself off and keep going.|루비는
항상 노력을 아끼지 않아.
 
넘어져도 꼭 다시 일어나는
 
무척 강한 아이야.}}
|-
|歩夢
|地道にこつこつ頑張ることが
夢を叶える一番の近道よね。
 
私も歩夢ちゃんを
 
見習わなくちゃ
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第586行: 第499行:
|-
|-
|かすみ
|かすみ
|ひっ!? 靴の中に
|อึ๋ย!? ในกระเป๋ามีอะไรหยุ่นๆ
ぶにゃっとしたものが……
อยู่ด้วย...


これ、コッペパン?
นี่มัน ขนมปังฮอตด็อก?


かすみちゃん、
คาสึมิจัง หัวเราะอะไรน่ะ!?
 
何で笑ってるの!?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第614行: 第525行:
|-
|-
|しずく
|しずく
|しずくちゃんの歌は、
|เพลงของชิสึคุจังนุ่มนวล
のびやかで大らかな
แล้วก็ชวนให้สบายใจดีจัง


感じがするの。
เป็นเพลงที่แสดงความเป็น


しずくちゃん自身を
ชิสึคุจังดีนะ
 
表しているようね
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第642行: 第551行:
|-
|-
|果林
|果林
|果林さんは、
|คุณคารินดูเป็นผู้ใหญ่
とても大人っぽくて
แล้วก็มีเสน่ห์มากเลยค่ะ...


色気があって……
ขนาดฉันเป็นผู้หญิงเหมือนกัน


同じ女の私でも、
ยังใจเต้นเลย...
 
ドキドキしちゃいます……
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第746行: 第653行:
|-
|-
|エマ
|エマ
|スイスのお料理を
|ฉันลองทำอาหารของสวิตเซอร์แลนด์ดูน่ะค่ะ
作ってみました。
คุณเอ็มม่าช่วยชิมได้มั้ยคะ?
 
エマさん、
 
味を見ていただけますか?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第771行: 第674行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|璃奈
|璃奈
|璃奈ちゃん、
|รินะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
お誕生日おめでとう。
อ๊ะ เปลี่ยนเป็นหน้ายิ้มแล้ว


あ、笑った顔になった。
คิกๆ โล่งอกไปทีที่รินะจังดีใจ
 
ふふ、
 
喜んでもらえてよかった
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第798行: 第697行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|小璃奈,生日快樂。
啊,變成笑臉了。
呵呵,幸好有讓你開心♡|รินะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
อ๊ะ เปลี่ยนเป็นหน้ายิ้มแล้ว
คิกๆ โล่งอกไปทีที่รินะจังดีใจ♡|Happy Birthday, Rina. Oh. Your board is smiling. *Giggle* I&apos;m glad you appreciated that.|리나, 생일 축하해.
아, 웃었다. 후후,
좋아하는 것 같아서
다행이야♡}}
|-
|-
|栞子
|栞子

於 2021年7月13日 (二) 13:00 的最新修訂

日本語 繁體中文 English ไทย 한국어 简体中文

วันเกิด

キャラ 文字 ボイス
穂乃果 穂乃果ちゃん、

お誕生日おめでとう。

穂乃果ちゃんには、

周りを惹き付ける

不思議な引力があるのね

絵里 คุณเอริ สุขสันต์วันเกิดค่ะ

สีดวงตาของคุณเอริเป็นสีฟ้าใส

เหมือนท้องฟ้าในฤดูหนาวเลยค่ะ

ことり โคโทริจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ

ได้ยินว่าชอบชีสเค้ก

ก็เลยลองอบมาให้น่ะ

海未 ท่าตอนที่อุมิจังดึงคันธนูดูสง่า

และงดงามมากเลย

ทำเอาเผลอใจเต้นเลยล่ะ

รินจัง สุขสันต์วันเกิดนะ

...เย้! ปะ เป็นยังไงบ้างล่ะ เมี้ยว!

真姫 เสียงเปียโนที่มากิจังเล่น

ไพเราะมากๆ

อยากจะฟังตลอดไปเลยล่ะ...♡

希さん、お誕生日

おめでとうございます。

希さんはいつも余裕があって

大人っぽくて、憧れます

花陽 ฮานาโยะจังเป็นคนคอยดูแล

อัลปาก้าสินะ

คิกๆ อัลปาก้าเนี่ยน่ารักดีเนอะ

にこ にこさんと私って

名前が似ているので……

りっこりっこり~、なーんて

……す、すみません!

千歌 千歌ちゃん、

お誕生日おめでとう。

千歌ちゃんに出会えたこと、

本当に、奇跡だと思ってるよ

梨子 ปาร์ตี้วันเกิด? ของฉันเหรอ!?

เอ๊ะ... รู้สึกเหมือนทำให้ลำบาก

ที่ต้องมาคอยใส่ใจเลย

ขอโทษ...แต่ก็ ขอบคุณนะ

果南 ลงไปดำน้ำฉลองวันเกิด

กับคานันจังมาก็จริง...

แต่จะนับเป็นการอวยพรวันเกิด

ได้มั้ยนะ?

เรื่องแบบนี้น่ะ...

ダイヤ ที่จริงแอบคิดว่าคุณไดยะ

เป็นเหมือนคุณแม่ของ

วง Aqours เลยค่ะ...

นะ แน่นอนว่าเป็นคำชมนะคะ!

โยจัง สุขสันต์วันเกิดนะ

ฉันรักโยจังที่แสนสดใสร่าเริง

ที่สุดเลยล่ะ

善子 ขอมอบคำอวยพรจากนางฟ้า

ตกสวรรค์ลิลลี่ให้แก่โยฮาเนะ...

ขะ ขอโทษ พูดแบบปกติดีกว่าเนอะ สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!

花丸 เวลาคุยกับฮานามารุจัง

มันรู้สึกเหมือนเวลาไหลไปช้าๆ

รู้สึกสบายใจมากเลยล่ะ

鞠莉 มาริจัง สุขสันต์วันเกิดนะ

อันนี้ของขวัญ

ว้าย! หะ หายไม่ออก

กอดแน่นเกินไปแล้ว…!

ルビィ รูบี้จังจะพยายามอยู่เสมอ

ต่อให้ล้มกี่ครั้งก็ลุกขึ้นมาทุกครั้ง

ฉันคิดว่ารูบี้จัง

เป็นเด็กที่เข้มแข็งมากเลยล่ะ

歩夢 การค่อยๆ พยายามมุ่งหน้าไป

คือทางที่ใกล้ที่สุดที่จะทำให้

ฝันเป็นจริงสินะ

ฉันคงต้องเรียนรู้จากอายูมุจัง

บ้างแล้ว

かすみ อึ๋ย!? ในกระเป๋ามีอะไรหยุ่นๆ

อยู่ด้วย...

นี่มัน ขนมปังฮอตด็อก?

คาสึมิจัง หัวเราะอะไรน่ะ!?

しずく เพลงของชิสึคุจังนุ่มนวล

แล้วก็ชวนให้สบายใจดีจัง

เป็นเพลงที่แสดงความเป็น

ชิสึคุจังดีนะ

果林 คุณคารินดูเป็นผู้ใหญ่

แล้วก็มีเสน่ห์มากเลยค่ะ...

ขนาดฉันเป็นผู้หญิงเหมือนกัน

ยังใจเต้นเลย...

愛ちゃんと話すと、

かなりの頻度でダジャレを

挟んでくるから……

どんな反応すればいいのか

困るわ

彼方 ปาร์ตี้วันเกิดคุณคานาตะเหรอ...

เจ้าตัวจะมารึเปล่านะ?

น่ากลัวว่าจะหลับอยู่เนี่ยสิ...

せつ菜 せつ菜ちゃん、私にも

『大好き』を世界に広める

お手伝いをさせてほしいな

エマ ฉันลองทำอาหารของสวิตเซอร์แลนด์ดูน่ะค่ะ

คุณเอ็มม่าช่วยชิมได้มั้ยคะ?

璃奈 รินะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ

อ๊ะ เปลี่ยนเป็นหน้ายิ้มแล้ว

คิกๆ โล่งอกไปทีที่รินะจังดีใจ♡

栞子 栞子ちゃん、

お誕生日おめでとう。

お祝いに、一曲弾かせて♪