跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 桜坂しずく/なにか言ってくださいよ~!! 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
桜坂しずく/なにか言ってくださいよ~!!
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|203|5|なにか言ってくださいよ~!!|Nostalgic Scene|202033003|3382|1650|3217|4735|2310|4504|あなたの声を聞きたくて|Please, Say Something Already!|Nostalgic Scene|I Want to Hear Your Voice|你也說點什麼嘛~!!|懷舊場景|想聽聽你的聲音|뭐라고 말 좀 해 보세요~!|Nostalgic Scene|당신의 목소리를 듣고 싶어서|พูดอะไรสักอย่างหน่อยสิคะ!|Nostalgic Scene|อยากฟังเสียงของเธอจัง|你倒是给个评价嘛~!!|怀旧场景|想要聆听你的声音|ポーズの練習|モダンガール|Posing Practice|Modern Girl|練習擺動作|摩登女孩|포즈 연습|모던 걸|ฝึกซ้อมโพสท่า|Modern Girl|造型训练|摩登女孩|とってもお気に入りの 衣装なんです! まるでタイムスリップした みたいじゃないですか?|I'm just in love with this costume! It feels as if I've traveled back in time, don't you think?|這是我非常喜愛的一套服裝! 你不覺得它的風格看起來 簡直就像穿越了時空一樣嗎?|제 마음에 쏙 드는 의상이에요! 마치 시간 여행을 온 것 같지 않나요?|เป็นชุดที่ฉัน ชอบมากๆ เลยล่ะค่ะ! พอสวมแล้วอย่างกับ ได้เดินทางข้ามเวลา เลยนะคะ?|我很喜欢 这套衣服! 是不是就像 穿越了时空一样?|あなたをお慕いしております ……ふふっ、 これは台詞じゃないですよ?|I long for you, truly... *Giggle* This isn't in the script, you know.|我一直愛慕著你。 ……呵呵, 這可不是戲劇的台詞喔?|당신을 사모하고 있어요. …후훗, 이건 대사가 아니랍니다.|คิดถึงคุณจังเลยค่ะ ...คิกๆ นี่ไม่ใช่บทพูดหรอกนะคะ?|我一直仰慕着你。 ……嘿嘿, 这可不是台词哦。|今日は善子さんと真姫さんと 一緒にお芝居を見に 行くんです。楽しんで もらえるといいなあ|I'm going to go watch a play with Yoshiko and Maki today. I hope they both enjoy themselves.|我今天要跟善子同學還有 真姬同學一起去看戲劇表演, 要是她們能看得開心就好了。|오늘 요시코와 마키와 같이 연극을 보러 갈 거예요. 둘 다 즐겁게 감상해 주면 좋겠네요.|วันนี้จะไปดูละครเวที กับคุณโยชิโกะ แล้วก็คุณมากิล่ะค่ะ ถ้าสนุกกันก็คงดีนะคะ|今天我和善子、真姬 要一起去看 舞台剧。希望我们能 看得开心。|英語の授業で使う辞書を 忘れてきちゃったんです。 先輩の貸して もらえませんか?|I forgot to bring the dictionary I use in English class. May I borrow yours, Prez?|我忘了帶英文課要用的字典, 我可以跟前輩借嗎?|영어 시간에 쓸 사전을 집에 두고 왔어요. 선배 걸 빌려주실 수 있나요?|ลืมพจนานุกรมที่ต้องใช้ ในวิชาภาษาอังกฤษน่ะค่ะ ขอยืมของรุ่นพี่ได้ไหมคะ|我忘记带英语课上 要用到的词典了。 可以把学姐的 借我一下吗?}}{{UR_voice|203|5|202033003|舞台のスポットライトより あなたの視線で熱くさせてください♡|Please allow me to heat up in your gaze rather than under the stage's spotlights!|比起舞台的聚光燈, 我更想藉由你的視線來讓我熱血沸騰♡|무대의 스포트라이트보다 당신의 시선으로 제 열정을 불태우고 싶어요♡|ฉันอยากเร่าร้อน ด้วยสายตาของคุณ มากกว่าเร่าร้อนด้วย แสงสปอตไลท์บนเวทีอีกค่ะ♡|比起舞台的聚光灯, 我更想因你的视线而炙热♡|なにか言ってくださいよ~!!}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
桜坂しずく/なにか言ってくださいよ~!!
」。
切換限制內容寬度