跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 桜坂しずく/風になったような気分 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
桜坂しずく/風になったような気分
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|203|5|風になったような気分|Love U my friends|402032003|1806|1186|2167|2402|1578|2883|あなたを笑顔にしたい|I Feel One with the Wind|Love U my friends|I Want to Make You Smile|彷彿化成一陣風|Love U my friends|想讓你展露笑容|바람이 된 듯한 기분|Love U my friends|웃음을 드리고 싶어요|รู้สึกเหมือนกลายเป็นสายลม|Love U my friends|อยากทำให้คุณมีรอยยิ้ม|彷佛化成一阵风|爱你,我的朋友们|想让你展露笑容|その先はおあずけ||Saving What Comes Next for Later||後續暫時保留||다음 이야기는 나중에||หลังจากนั้นก็ฝากด้วยนะ||后续暂时保留||お花がたくさんついていて、 素敵な衣装ですね。 ふふ♪ 本当にお花の甘い香りが してきそうです♪|This costume is so wonderful with all of the flowers on it. *Giggle* I can almost smell the sweet scent of actual flowers!|這套服裝真漂亮, 上頭用了許多花朵裝飾呢。 呵呵♪ 感覺好像真的可以聞到 甜蜜的花香一樣♪|꽃이 잔뜩 달린 참 멋진 의상이네요. 후후♪ 정말 달콤한 꽃향기가 날 것만 같아요 ♪|เป็นคอสตูมที่ติดดอกไม้ไว้ เยอะแยะ วิเศษมากเลยนะคะ คิกๆ♪ เหมือนได้กลิ่นหอม ของดอกไม้จริงๆ เลยค่ะ♪|这套服装真漂亮, 上面用了很多花朵装饰呢。 嘿嘿♪ 感觉好像真的可以闻到 甜蜜的花香一样♪|たとえ希望が 見えなくなったとしても、 笑顔だけは忘れずに 進みましょう。 必ず再び、 眩い虹が見えるはずです|Even if you can't see any glimmers of hope, at least remember to smile and push on ahead. I'm sure you'll see that dazzling rainbow once again.|即使看不見希望, 也讓我們帶著笑容 繼續前進吧。 將來一定能再次看見 耀眼的彩虹的。|희망이 보이지 않더라도 웃음만은 잃지 말고 함께 앞으로 나아가요. 꼭 눈부신 무지개를 다시 볼 수 있을 거예요.|ต่อให้ไม่เห็นความหวัง แต่เดินหน้าไปโดยไม่ลืมรอยยิ้ม กันเถอะ จะต้องเห็นรุ้งส่องสว่าง อีกครั้งแน่นอนค่ะ|即使看不见希望, 也让我们 带着笑容 继续前进吧。 将来一定能再次看见 耀眼的彩虹。|これで玉座は私のもの! 世界は私のものだ!! ……はっ! お、驚かせてすみません! 今度のお芝居で 悪役をやることに なったものですから……|With this, the throne is mine! The world is mine! Ah! Sorry for startling you! I was just rehearsing for my role as a villain in the next play...|這樣王座就屬於我了! 世界是我的囊中物!! ……啊! 抱、抱歉,嚇到你了! 因為我在這次的話劇中 負責飾演反派角色……|이제 왕좌는 나의 것! 세상은 나의 것이다!! …헉! 노, 놀라게 해서 죄송해요! 다음 연극에서 악역을 맡게 됐거든요….|เท่านี้ตำแหน่งราชาก็เป็นของข้า! โลกนี้เป็นของข้าแล้ว!! ...อ๊ะ! ขะ ขอโทษที่ทำให้ตกใจค่ะ! พอดีละครเวทีเรื่องหน้า ฉันได้บทเป็นตัวร้ายน่ะค่ะ...|这样王座就属于我了! 世界是我的囊中物!! ……啊! 抱、抱歉,吓到你了! 因为我在这次的 话剧中饰演 反派角色……|通学時間が長くて 大変だろうって? そんなことないですよ。 お芝居やライブのイメトレを していると、あっという間に 時間が過ぎてしまいますから|You think it must be tough having a long commute to school? That's not the case. The time just flies by when I spend it visualizing my plays and live shows.|你說我通學的時間很長, 應該很辛苦? 沒有這回事喔。 只要做話劇或LIVE的 想像練習, 時間一下子就過去了。|통학 시간이 길어서 힘들겠다고요? 그렇지 않아요. 연극이나 라이브 관련 이미지 트레이닝을 하면 시간이 금방 가거든요.|ใช้เวลาเดินทางไปกลับโรงเรียน นานคงลำบากแย่เหรอคะ? ไม่หรอกค่ะ เพราะถ้าอิมเมจ เทรนนิงการแสดงละครหรือไลฟ์ เวลาก็ผ่านไปไวเลยค่ะ|你说我走读的时间很长, 应该很辛苦? 没有这回事哦。 只要做话剧或演唱会的 想像练习, 时间一下就过去了。}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
桜坂しずく/風になったような気分
」。
切換限制內容寬度