「津島善子/ちょっと、真姫ー!」:修訂間差異
< 津島善子
無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|106|4|ちょっと、真姫ー!|おしゃれマジック☆|401063005|2437|2600|3087|3412|3640|4322|おかしくないかな……?|Wait! Makiii!|Dress-Up Magic!|Do I Look Weird?|慢著,真姬~!|時髦魔法☆|看起來不會很奇怪嗎……?|뭐야, 마키~!|멋쟁이 매직☆|안 이상해…?|เดี๋ยวสิ มากิ!|เวทมนตร์สุดชิค☆|ไม่แปลกใช่ไหม...?||||フワフワの誘惑|そこまで言うなら!|A Fluffy Temptation|If You Insist!|軟綿綿的誘惑|既然你都這麼說了!|몽실몽실한 유혹|그렇게까지 말한다면! | {{detail|106|4|ちょっと、真姫ー!|おしゃれマジック☆|401063005|2437|2600|3087|3412|3640|4322|おかしくないかな……?|Wait! Makiii!|Dress-Up Magic!|Do I Look Weird?|慢著,真姬~!|時髦魔法☆|看起來不會很奇怪嗎……?|뭐야, 마키~!|멋쟁이 매직☆|안 이상해…?|เดี๋ยวสิ มากิ!|เวทมนตร์สุดชิค☆|ไม่แปลกใช่ไหม...?|喂,真姬!|打扮的魔法☆|会不会很奇怪……?|フワフワの誘惑|そこまで言うなら!|A Fluffy Temptation|If You Insist!|軟綿綿的誘惑|既然你都這麼說了!|몽실몽실한 유혹|그렇게까지 말한다면!|การล่อลวงของความนุ่มนิ่ม|ถ้าพูดถึงขนาดนั้นละก็!|蓬松诱惑|既然你这么说……!|ま、たまにはこんな服も…… | ||
| | |||
| | |||
悪くないわね|Well, I suppose clothes like these aren't so bad every once in a while...|嗯,偶爾穿穿這樣的衣服…… | 悪くないわね|Well, I suppose clothes like these aren't so bad every once in a while...|嗯,偶爾穿穿這樣的衣服…… | ||
也還不錯呢。|뭐, 가끔은 이런 옷도… | 也還不錯呢。|뭐, 가끔은 이런 옷도… | ||
나쁘지 않네.|ก็นะ นานๆ ทีใส่ชุดแบบนี้... | 나쁘지 않네.|ก็นะ นานๆ ทีใส่ชุดแบบนี้... | ||
ก็ไม่เลวเหมือนกันเนอะ||似合う? ……ありがと。 | ก็ไม่เลวเหมือนกันเนอะ|算了,穿上这样的衣服…… | ||
感觉倒也不错。|似合う? ……ありがと。 | |||
でもっ、 | でもっ、 | ||
本当のヨハネのイメージは | 本当のヨハネのイメージは | ||
第17行: | 第16行: | ||
แต่ว่าอิมเมจที่แท้จริง | แต่ว่าอิมเมจที่แท้จริง | ||
ของโยฮาเนะน่ะ | ของโยฮาเนะน่ะ | ||
ดาร์กกว่านี้นะ!||今夜は暗闇の中 | ดาร์กกว่านี้นะ!|你觉得很好看?……谢谢。 | ||
不过, | |||
夜羽真正的形象 | |||
是更加暗黑的!|今夜は暗闇の中 | |||
散歩をしましょうか。 | 散歩をしましょうか。 | ||
闇の中こそヨハネの力が | 闇の中こそヨハネの力が | ||
第29行: | 第31行: | ||
เพราะท่ามกลางความมืด | เพราะท่ามกลางความมืด | ||
พลังของโยฮาเนะ | พลังของโยฮาเนะ | ||
จะเพิ่มมากที่สุดไงล่ะ!||風が気持ちいいわね。 | จะเพิ่มมากที่สุดไงล่ะ!|今晚要不要 | ||
摸黑散步? | |||
黑暗之中,才能最大 | |||
限度发挥夜羽的力量!|風が気持ちいいわね。 | |||
ほら、あなたもこっちきて!|The wind feels so nice. Come on, you should get over here too!|風吹起來很舒服呢, | ほら、あなたもこっちきて!|The wind feels so nice. Come on, you should get over here too!|風吹起來很舒服呢, | ||
來,你也快過來這裡!|바람이 상쾌하네. | 來,你也快過來這裡!|바람이 상쾌하네. | ||
자, 너도 이리 와!|ลมเย็นสบายดีจังเนอะ | 자, 너도 이리 와!|ลมเย็นสบายดีจังเนอะ | ||
เอ้า เธอก็มาทางนี้สิ!|}} | เอ้า เธอก็มาทางนี้สิ!|清风好舒服啊。 | ||
{{UR_voice|106|4|401063005|ヨハネのイメージじゃないんだもん……え、似合う?|It's just not my vibe... What? It suits me?|這又不是夜羽的風格…… | 来,你也过来这边!}}{{UR_voice|106|4|401063005|ヨハネのイメージじゃないんだもん……え、似合う?|It's just not my vibe... What? It suits me?|這又不是夜羽的風格…… | ||
咦,你說很適合?|요하네의 이미지랑 안 맞는단 말야… 어, 어울린다고?|แต่งตัวแบบนี้มันผิดกับ | 咦,你說很適合?|요하네의 이미지랑 안 맞는단 말야… 어, 어울린다고?|แต่งตัวแบบนี้มันผิดกับ | ||
อิมเมจของโยฮาเนะ... | อิมเมจของโยฮาเนะ... | ||
เอ๊ะ เหมาะดีเหรอ?||ちょっと、真姫ー!}} | เอ๊ะ เหมาะดีเหรอ?|这不符合夜羽的一贯风格……咦,你说很好看?|ちょっと、真姫ー!}} |
於 2023年5月10日 (三) 15:09 的最新修訂
ちょっと、真姫ー! | おしゃれマジック☆ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2437 (3412) | 2600 (3640) | 3087 (4322) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ちょっと、真姫ー! | JA | おしゃれマジック☆ | JA | おかしくないかな……? |
EN | Wait! Makiii! | EN | Dress-Up Magic! | EN | Do I Look Weird? |
ZHT | 慢著,真姬~! | ZHT | 時髦魔法☆ | ZHT | 看起來不會很奇怪嗎……? |
KO | 뭐야, 마키~! | KO | 멋쟁이 매직☆ | KO | 안 이상해…? |
TH | เดี๋ยวสิ มากิ! | TH | เวทมนตร์สุดชิค☆ | TH | ไม่แปลกใช่ไหม...? |
ZHS | 喂,真姬! | ZHS | 打扮的魔法☆ | ZHS | 会不会很奇怪……? |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | フワフワの誘惑 | JA | そこまで言うなら! |
EN | A Fluffy Temptation | EN | If You Insist! |
ZHT | 軟綿綿的誘惑 | ZHT | 既然你都這麼說了! |
KO | 몽실몽실한 유혹 | KO | 그렇게까지 말한다면! |
TH | การล่อลวงของความนุ่มนิ่ม | TH | ถ้าพูดถึงขนาดนั้นละก็! |
ZHS | 蓬松诱惑 | ZHS | 既然你这么说……! |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ま、たまにはこんな服も……
悪くないわね |
Well, I suppose clothes like these aren't so bad every once in a while... | 嗯,偶爾穿穿這樣的衣服……
也還不錯呢。 |
뭐, 가끔은 이런 옷도…
나쁘지 않네. |
ก็นะ นานๆ ทีใส่ชุดแบบนี้...
ก็ไม่เลวเหมือนกันเนอะ |
算了,穿上这样的衣服……
感觉倒也不错。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
似合う? ……ありがと。
でもっ、 本当のヨハネのイメージは もっとダークなんだからね! |
I look good? ...Thank you. But, just so you know, my true style is much darker! Got that?! | 你說很適合我?
……謝謝。 不過夜羽真正的形象 可是更黑暗的才對喔! |
어울린다고? …고마워.
그래도 원래 요하네의 이미지는 더 다크하단 말야! |
เหมาะเหรอ? ...ขอบใจ
แต่ว่าอิมเมจที่แท้จริง ของโยฮาเนะน่ะ ดาร์กกว่านี้นะ! |
你觉得很好看?……谢谢。
不过, 夜羽真正的形象 是更加暗黑的! |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今夜は暗闇の中
散歩をしましょうか。 闇の中こそヨハネの力が 最大になるの! |
How about we take a walk in the dark tonight? My powers are at their greatest when surrounded by darkness! | 今晚就到黑暗中散步吧。
黑暗中夜羽的力量 才能發揮到極限喔! |
오늘 밤은
어둠 속에서 산책을 하자. 요하네의 힘은 어둠 속에서 가장 강해지니까! |
คืนนี้ไปเดินเล่น
ท่ามกลางความมืดกันไหม เพราะท่ามกลางความมืด พลังของโยฮาเนะ จะเพิ่มมากที่สุดไงล่ะ! |
今晚要不要
摸黑散步? 黑暗之中,才能最大 限度发挥夜羽的力量! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
風が気持ちいいわね。
ほら、あなたもこっちきて! |
The wind feels so nice. Come on, you should get over here too! | 風吹起來很舒服呢,
來,你也快過來這裡! |
바람이 상쾌하네.
자, 너도 이리 와! |
ลมเย็นสบายดีจังเนอะ
เอ้า เธอก็มาทางนี้สิ! |
清风好舒服啊。
来,你也过来这边! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ヨハネのイメージじゃないんだもん……え、似合う? | It's just not my vibe... What? It suits me? | 這又不是夜羽的風格……
咦,你說很適合? |
요하네의 이미지랑 안 맞는단 말야… 어, 어울린다고? | แต่งตัวแบบนี้มันผิดกับ
อิมเมจของโยฮาเนะ... เอ๊ะ เหมาะดีเหรอ? |
这不符合夜羽的一贯风格……咦,你说很好看? |