「矢澤にこ/うるさいわね……ふわぁ~」:修訂間差異
< 矢澤にこ
(建立內容為「{{detail|9|2|うるさいわね……ふわぁ~|Little Venus|200093002|3307|1811|2756|4630|2536|3859|Like a Venus|Keep It Down... *Yawn*|Little Venus|Like Venus…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|009|2|うるさいわね……ふわぁ~|Little Venus|200093002|3307|1811|2756|4630|2536|3859|Like a Venus|Keep It Down... *Yawn*|Little Venus|Like Venus|很吵耶……呼啊~|小維納斯|宛若維納斯|뭐야~ 시끄럽게… 후아암~|Little Venus|Like a Venus|หนวกหูจริงๆ เลยนะ...หาว~|Little Venus|Like a Venus|吵死了……呼~|小维纳斯|像维纳斯|あなたに見せたい姿|大人のお姉さんはいかが?|I Wanted to Show You This Look|How's the Mature Lady Look for Me?|想讓你看見的模樣|喜歡成熟的大姊姊嗎?|네게 보여주고 싶은 모습|성숙한 여성은 어때? | ||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0009/ss_200093002_01_8ru75v9UfV.txt ท่าทางที่อยากให้เธอเห็น] | |||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0009/ss_200093002_02_tvUbJVMaAk.txt พี่สาวที่ดูเป็นผู้ใหญ่เป็นยังไงบ้างล่ะ?]|想展现给你的模样|想不想要成熟的姐姐?|こういうにこも、 | |||
素敵でしょ?|I look pretty stunning like this too, huh?|這樣的日香也很有魅力吧?|이런 모습의 | 素敵でしょ?|I look pretty stunning like this too, huh?|這樣的日香也很有魅力吧?|이런 모습의 | ||
니코도 멋지지?|นิโกะแบบนี้ | 니코도 멋지지?|นิโกะแบบนี้ | ||
ก็วิเศษไปเลยใช่ไหม?||これでもう、 | ก็วิเศษไปเลยใช่ไหม?|这样的日香 | ||
是不是也很棒?|これでもう、 | |||
背伸びしてるなんて | 背伸びしてるなんて | ||
言わないわよね?|You'd better not say I'm forcing it with this look.|這樣一來, | 言わないわよね?|You'd better not say I'm forcing it with this look.|這樣一來, | ||
第9行: | 第12行: | ||
어른인 척한다고 | 어른인 척한다고 | ||
안 할 거지?|เท่านี้ก็จะไม่พูดว่า | 안 할 거지?|เท่านี้ก็จะไม่พูดว่า | ||
แกล้งฝืนทำตัวเป็นผู้ใหญ่แล้วสินะ?||そんなに見つめて、なに? | แกล้งฝืนทำตัวเป็นผู้ใหญ่แล้วสินะ?|这下不会 | ||
再说我是 | |||
故作成熟了吧?|そんなに見つめて、なに? | |||
なにしてほしいの?|You're staring. What do you want? You want me to do something for you?|幹嘛一直盯著日香瞧? | なにしてほしいの?|You're staring. What do you want? You want me to do something for you?|幹嘛一直盯著日香瞧? | ||
你想要日香做什麼嗎?|그렇게 빤히 쳐다보고… | 你想要日香做什麼嗎?|그렇게 빤히 쳐다보고… | ||
뭘 해주길 바라는 거야?|อะไรเล่า มาจ้องกันขนาดนั้น? | 뭘 해주길 바라는 거야?|อะไรเล่า มาจ้องกันขนาดนั้น? | ||
อยากให้ทำอะไรหรือไงยะ?||お出かけするなら、 | อยากให้ทำอะไรหรือไงยะ?|干嘛一直盯着我看? | ||
想要我送你点什么吗?|お出かけするなら、 | |||
にこにお土産 | にこにお土産 | ||
買ってきなさいよね!|If you're going out, make sure to get me something on your way back!|如果你要出門, | 買ってきなさいよね!|If you're going out, make sure to get me something on your way back!|如果你要出門, | ||
第19行: | 第25行: | ||
올 때 니코한테 | 올 때 니코한테 | ||
선물 사 와!|ถ้าจะไปเที่ยวละก็ | 선물 사 와!|ถ้าจะไปเที่ยวละก็ | ||
ซื้อของมาฝากนิโกะด้วยนะ!|}}{{UR_voice| | ซื้อของมาฝากนิโกะด้วยนะ!|如果要出门, | ||
记得给日香 | |||
买纪念品啊!}}{{UR_voice|009|2|200093002|ふわぁ~、も~なによ~。 | |||
もうちょっと寝かせてほしいのに~|*Yawn* Ugh, what do you want? | もうちょっと寝かせてほしいのに~|*Yawn* Ugh, what do you want? | ||
I wanted to sleep in a little more...|呼啊~到底是怎樣啦~ | I wanted to sleep in a little more...|呼啊~到底是怎樣啦~ | ||
第25行: | 第33行: | ||
좀 더 자게 내버려 두지~|หาว~ | 좀 더 자게 내버려 두지~|หาว~ | ||
โธ่~ อะไรเล่า~ | โธ่~ อะไรเล่า~ | ||
อยากนอนต่ออีกนิดแท้ๆ~||うるさいわね……ふわぁ~}} | อยากนอนต่ออีกนิดแท้ๆ~|呼~哎呀~干什么呀~ | ||
我还想再睡一会儿呢~|うるさいわね……ふわぁ~}} |
於 2022年8月16日 (二) 17:52 的修訂
うるさいわね……ふわぁ~ | Little Venus | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3307 (4630) | 1811 (2536) | 2756 (3859) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | うるさいわね……ふわぁ~ | JA | Little Venus | JA | Like a Venus |
EN | Keep It Down... *Yawn* | EN | Little Venus | EN | Like Venus |
ZHT | 很吵耶……呼啊~ | ZHT | 小維納斯 | ZHT | 宛若維納斯 |
KO | 뭐야~ 시끄럽게… 후아암~ | KO | Little Venus | KO | Like a Venus |
TH | หนวกหูจริงๆ เลยนะ...หาว~ | TH | Little Venus | TH | Like a Venus |
ZHS | 吵死了……呼~ | ZHS | 小维纳斯 | ZHS | 像维纳斯 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こういうにこも、
素敵でしょ? |
I look pretty stunning like this too, huh? | 這樣的日香也很有魅力吧? | 이런 모습의
니코도 멋지지? |
นิโกะแบบนี้
ก็วิเศษไปเลยใช่ไหม? |
这样的日香
是不是也很棒? |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
これでもう、
背伸びしてるなんて 言わないわよね? |
You'd better not say I'm forcing it with this look. | 這樣一來,
你就不會說日香是在 逞強裝大人了吧? |
이제 더 이상
어른인 척한다고 안 할 거지? |
เท่านี้ก็จะไม่พูดว่า
แกล้งฝืนทำตัวเป็นผู้ใหญ่แล้วสินะ? |
这下不会
再说我是 故作成熟了吧? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そんなに見つめて、なに?
なにしてほしいの? |
You're staring. What do you want? You want me to do something for you? | 幹嘛一直盯著日香瞧?
你想要日香做什麼嗎? |
그렇게 빤히 쳐다보고…
뭘 해주길 바라는 거야? |
อะไรเล่า มาจ้องกันขนาดนั้น?
อยากให้ทำอะไรหรือไงยะ? |
干嘛一直盯着我看?
想要我送你点什么吗? |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お出かけするなら、
にこにお土産 買ってきなさいよね! |
If you're going out, make sure to get me something on your way back! | 如果你要出門,
記得買伴手禮給日香喔! |
나갔다 올 거면
올 때 니코한테 선물 사 와! |
ถ้าจะไปเที่ยวละก็
ซื้อของมาฝากนิโกะด้วยนะ! |
如果要出门,
记得给日香 买纪念品啊! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふわぁ~、も~なによ~。
もうちょっと寝かせてほしいのに~ |
*Yawn* Ugh, what do you want?
I wanted to sleep in a little more... |
呼啊~到底是怎樣啦~
再讓日香稍微睡一下啦~ |
후아암~ 귀찮게 왜 그래~
좀 더 자게 내버려 두지~ |
หาว~
โธ่~ อะไรเล่า~ อยากนอนต่ออีกนิดแท้ๆ~ |
呼~哎呀~干什么呀~
我还想再睡一会儿呢~ |