跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 矢澤にこ/百本、作っていくんだからね! 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
矢澤にこ/百本、作っていくんだからね!
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|009|6|百本、作っていくんだからね!|僕らは今のなかで|400092008|1939|1818|2302|2579|2418|3062|みんなを笑顔にさせちゃうにこ!|I'm Going to Make One Hundred!|Bokura wa Ima no Naka de|I'll Make Everyone Smile!|你接下來可是要摺一百朵呢!|Bokura wa Ima no Naka de|讓大家都露出笑容日香!|백 송이를 만들어야 하니까!|Bokura wa Ima no Naka de|사람들에게 웃음을 줄게니코!|ต้องพับร้อยดอกเลยนะ!|Bokura wa Ima no Naka de|จะทำให้ทุกคนมีรอยยิ้มเลยนิโกะ!|那就做一百个!|如今的我们|我要让大家绽放笑容香香!|自分へのご褒美||A Reward for Myself||給自己的獎勵||나에게 주는 상||รางวัลให้กับตัวเอง||给自己的奖励||今回の衣装も 可愛いにこにピッタリね! ライブするのが 待ち遠しいわ!|Our costumes are so cute this time. They're a perfect match for cute little me! I can't wait to do our live show!|這次的服裝也很適合 可愛的日香呢! 日香真是等不及要 舉辦LIVE了!|이번 의상도 귀여운 니코에게 딱 어울리네! 빨리 라이브 날이 왔으면 좋겠다!|ชุดคราวนี้ ก็เข้ากับนิโกะสุดๆ เลยเนอะ! รอให้ถึงไลฟ์ไม่ไหวแล้วล่ะ!|这次的服装 也很适合可爱的日香呢! 已经等不及要开 演唱会了!|ちょ、ちょっと! いくらにこが可愛いからって 見つめ過ぎ! 本番前に赤くなったら 困るじゃない!|H-Hey! I don't care how cute I am, you're staring too much! I'll be in trouble if I'm blushing before the show even starts!|喂、喂! 雖說日香很可愛沒錯, 但你也盯太久了吧! 要是日香在上台前臉紅 不就麻煩了嗎!|자, 잠깐! 아무리 니코가 귀여워도 너무 빤히 쳐다보지 마! 공연 전에 얼굴이 빨개지면 어떡하려고 그래?!|ดะ เดี๋ยวเถอะ! ถึงนิโกะจะน่ารักขนาดไหน แต่จ้องกันเกินไปแล้ว! ถ้าถึงเวลาจริงหน้าแดงขึ้นมา ก็แย่น่ะสิ!|等、等一下! 就算日香再怎么可爱, 你也盯得太紧了吧! 我可不想在登台前 羞红了脸!|卵焼きは甘い派? それともしょっぱい派? 今度お弁当を作るから 参考にさせてちょうだい|Do you prefer sweet rolled omelets? Or maybe salty? I'm going to make some lunches so I'd like to use you as a reference.|你煎蛋捲喜歡吃甜的? 還是喜歡吃鹹的? 你就告訴日香, 好讓日香下次做便當給你吧。|계란말이는 달콤한 게 좋아? 아니면 짭짤한 게 좋아? 다음에 도시락을 만들 때 참고 하려고.|เธอชอบกินไข่ม้วนแบบหวาน? หรือแบบไม่หวานเหรอ? ฉันจะทำข้าวกล่องน่ะ ขอความเห็นไปใช้อ้างอิง หน่อยสิ|煎鸡蛋你喜欢吃甜的 还是咸的? 为我下次做便当 提供个参考吧。|今度、真姫と二人で 映画に行くの。 体感型のシアターだから 楽しみだわ|Maki and I are going to go see a 4D movie with real effects together. I can't wait!|日香下次要和真姬 一起去看電影。 我們要去的是 體感型的電影院, 所以日香很期待喔。|다음에 마키랑 둘이서 영화 보러 갈 거야. 체험형 극장이라서 기대돼.|วันหลัง ฉันจะไปดูหนังกับมากิน่ะ เป็นโรงหนัง 4DX ด้วย ตั้งตารอเลยล่ะ|过两天我要和真姬 一起去看电影。 据说是4D影院, 真让人期待呢。}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
矢澤にこ/百本、作っていくんだからね!
」。
切換限制內容寬度