「絢瀬絵里/これをこうして、こうして……」:修訂間差異
< 絢瀬絵里
(建立內容為「{{detail|2|5|これをこうして、こうして……|No brand girls|400022004|1910|2258|1621|2541|3004|2156|期待溢れる未来へ!|I Just Draw It like Thi…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|002|5|これをこうして、こうして……|No brand girls|400022004|1910|2258|1621|2541|3004|2156|期待溢れる未来へ!|I Just Draw It like This, and Then...|No Brand Girls|To a Hopeful Future!|把這裡畫成這樣、再這樣……|No Brand Girls|前往充滿期待的未來!|이걸 이렇게, 이렇게 해서…|No Brand Girls|기대감 넘치는 미래로!|ทำแบบนี้ แล้วก็แบบนี้...|No Brand Girls|สู่อนาคตที่เปี่ยมด้วยความหวัง!|这边这样处理,然后再这样……|无牌女孩|走向充满期待的未来!|あなたの姿が力になる||Your Presence Gives Me Strength||你努力的模樣會成為力量||네 모습이 힘이 돼||เธอเป็นพลังให้กับฉัน||你的身影为我带来力量||激しいダンスにも | ||
ちゃんとこたえてくれる、 | ちゃんとこたえてくれる、 | ||
そんな衣装だわ。 | そんな衣装だわ。 | ||
第8行: | 第8行: | ||
역시 코토리라니까.|เป็นชุดที่ทำให้ | 역시 코토리라니까.|เป็นชุดที่ทำให้ | ||
เต้นท่าที่รุนแรงได้ด้วยเลยนะ | เต้นท่าที่รุนแรงได้ด้วยเลยนะ | ||
สมเป็นฝีมือโคโทริ||諦めずに、前に進みましょ|Don't give up and keep pushing forward.|別放棄,向前邁進吧。|포기하지 말고 나아가자.|เรามาก้าวไปข้างหน้า | สมเป็นฝีมือโคโทริ|这套衣服可以 | ||
อย่างไม่ยอมแพ้กันเถอะ||子供たちの笑顔を見ると、 | 完美应对 | ||
激烈的舞蹈。 | |||
真不愧是琴梨。|諦めずに、前に進みましょ|Don't give up and keep pushing forward.|別放棄,向前邁進吧。|포기하지 말고 나아가자.|เรามาก้าวไปข้างหน้า | |||
อย่างไม่ยอมแพ้กันเถอะ|不要放弃,勇往直前吧。|子供たちの笑顔を見ると、 | |||
こっちまで元気に | こっちまで元気に | ||
なってしまうわね|Looking at the kids smiling fills me with energy as well.|看到小朋友們的笑容, | なってしまうわね|Looking at the kids smiling fills me with energy as well.|看到小朋友們的笑容, | ||
第15行: | 第18行: | ||
나까지 힘이 나는 것 같아.|พอเห็นรอยยิ้มของพวกเด็กๆ | 나까지 힘이 나는 것 같아.|พอเห็นรอยยิ้มของพวกเด็กๆ | ||
ทางนี้ก็รู้สึกสดใสตาม | ทางนี้ก็รู้สึกสดใสตาม | ||
ไปด้วยเลยเนอะ||新しいチャレンジには、 | ไปด้วยเลยเนอะ|看到孩子们的笑容, | ||
我也会变得 | |||
更有活力。|新しいチャレンジには、 | |||
入念な準備が必要よ。 | 入念な準備が必要よ。 | ||
私と一緒に知恵を | 私と一緒に知恵を | ||
第27行: | 第32行: | ||
ก็เป็นสิ่งจำเป็นนะ | ก็เป็นสิ่งจำเป็นนะ | ||
พวกเราเอาความรู้ที่มี | พวกเราเอาความรู้ที่มี | ||
ออกมาใช้กันเถอะ|}} | ออกมาใช้กันเถอะ|要发起新的挑战, | ||
需要细心地准备。 | |||
与我一起 | |||
出谋划策吧。}} |
於 2023年4月10日 (一) 09:46 的最新修訂
これをこうして、こうして…… | No brand girls | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1910 (2541) | 2258 (3004) | 1621 (2156) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | これをこうして、こうして…… | JA | No brand girls | JA | 期待溢れる未来へ! |
EN | I Just Draw It like This, and Then... | EN | No Brand Girls | EN | To a Hopeful Future! |
ZHT | 把這裡畫成這樣、再這樣…… | ZHT | No Brand Girls | ZHT | 前往充滿期待的未來! |
KO | 이걸 이렇게, 이렇게 해서… | KO | No Brand Girls | KO | 기대감 넘치는 미래로! |
TH | ทำแบบนี้ แล้วก็แบบนี้... | TH | No Brand Girls | TH | สู่อนาคตที่เปี่ยมด้วยความหวัง! |
ZHS | 这边这样处理,然后再这样…… | ZHS | 无牌女孩 | ZHS | 走向充满期待的未来! |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | あなたの姿が力になる | JA | |
EN | Your Presence Gives Me Strength | EN | |
ZHT | 你努力的模樣會成為力量 | ZHT | |
KO | 네 모습이 힘이 돼 | KO | |
TH | เธอเป็นพลังให้กับฉัน | TH | |
ZHS | 你的身影为我带来力量 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
激しいダンスにも
ちゃんとこたえてくれる、 そんな衣装だわ。 さすがことりね |
This costume is one that will stand up no matter how intense the choreography is. We can always trust Kotori to come through with great costumes. | 這套服裝也很適合
激烈的舞蹈喔, 真不愧是琴梨呢。 |
격렬한 댄스를 춰도
전혀 문제없는 의상이네. 역시 코토리라니까. |
เป็นชุดที่ทำให้
เต้นท่าที่รุนแรงได้ด้วยเลยนะ สมเป็นฝีมือโคโทริ |
这套衣服可以
完美应对 激烈的舞蹈。 真不愧是琴梨。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
諦めずに、前に進みましょ | Don't give up and keep pushing forward. | 別放棄,向前邁進吧。 | 포기하지 말고 나아가자. | เรามาก้าวไปข้างหน้า
อย่างไม่ยอมแพ้กันเถอะ |
不要放弃,勇往直前吧。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
子供たちの笑顔を見ると、
こっちまで元気に なってしまうわね |
Looking at the kids smiling fills me with energy as well. | 看到小朋友們的笑容,
連我也變得有活力了呢。 |
아이들의 미소를 보면
나까지 힘이 나는 것 같아. |
พอเห็นรอยยิ้มของพวกเด็กๆ
ทางนี้ก็รู้สึกสดใสตาม ไปด้วยเลยเนอะ |
看到孩子们的笑容,
我也会变得 更有活力。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
新しいチャレンジには、
入念な準備が必要よ。 私と一緒に知恵を 出し合いましょ |
To take on a new challenge, we must prepare adequately. Let's share our knowledge with each other. | 面對新挑戰前,
需要細心地準備喔, 與我一起集思廣益吧。 |
새로운 도전을 하려면
만반의 준비를 해야 해. 우리 같이 아이디어를 내 보자. |
ตอนได้ท้าทายกับสิ่งใหม่ๆ
การเตรียมตัวอย่างรอบคอบ ก็เป็นสิ่งจำเป็นนะ พวกเราเอาความรู้ที่มี ออกมาใช้กันเถอะ |
要发起新的挑战,
需要细心地准备。 与我一起 出谋划策吧。 |