「絢瀬絵里/なんなのいきなり……」:修訂間差異
< 絢瀬絵里
(建立內容為「{{detail|2|4|なんなのいきなり……|それは僕たちの奇跡|400022001|1793|917|1459|2385|1220|1941|盛り上がってますかー?|Why All of a Sudd…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|002|4|なんなのいきなり……|それは僕たちの奇跡|400022001|1793|917|1459|2385|1220|1941|盛り上がってますかー?|Why All of a Sudden...?|It's our miraculous time|Are You Fired Up?|怎麼突然說這個……|It's our miraculous time|大家玩得開不開心啊~?|갑자기 왜 그래…|It's our miraculous time|다들 즐거우신가요~?|อะไรกันอยู่ๆ ก็...|It's our miraculous time|สนุกกันอยู่รึเปล่าー?|怎么这么突然……|这是我们的奇迹|气氛调动起来了吗~?|憧れのお姉さん?||Who I Want to Be||憧憬的大姊姊?||동경하는 언니?||พี่สาวที่หลงใหล?||崇拜的大姐姐?||憧れ、か。 | ||
なんだか照れるわね|You look up to me? That kinda makes me blush.|憧憬嗎…… | なんだか照れるわね|You look up to me? That kinda makes me blush.|憧憬嗎…… | ||
總覺得有點害羞呢。|나처럼 되고 싶다니, | 總覺得有點害羞呢。|나처럼 되고 싶다니, | ||
왠지 쑥스럽네.|หลงใหลงั้นเหรอ | 왠지 쑥스럽네.|หลงใหลงั้นเหรอ | ||
เขินยังไงก็ไม่รู้สิ||衣装を着ると、 | เขินยังไงก็ไม่รู้สิ|崇拜…… | ||
真让人不好意思。|衣装を着ると、 | |||
気持ちのスイッチが | 気持ちのスイッチが | ||
切り替わるのよ|I get fired up when I wear my costume.|一穿上舞台裝, | 切り替わるのよ|I get fired up when I wear my costume.|一穿上舞台裝, | ||
第10行: | 第11行: | ||
스위치가 켜져.|พอใส่คอสตูม | 스위치가 켜져.|พอใส่คอสตูม | ||
สำหรับขึ้นแสดงปุ๊บ | สำหรับขึ้นแสดงปุ๊บ | ||
อารมณ์ก็เปลี่ยนเลยล่ะ||穂乃果を見なかった? | อารมณ์ก็เปลี่ยนเลยล่ะ|换上演出服, | ||
情绪的开关 | |||
就会立刻切换。|穂乃果を見なかった? | |||
もう、目を離すと | もう、目を離すと | ||
すぐどこかに行っちゃうのよ|Have you seen Honoka? Ugh, I look away for one second and she's gone again.|有沒有看到穗乃果? | すぐどこかに行っちゃうのよ|Have you seen Honoka? Ugh, I look away for one second and she's gone again.|有沒有看到穗乃果? | ||
第18行: | 第21行: | ||
금방 어디로 사라진다니까.|เห็นโฮโนกะบ้างไหม? | 금방 어디로 사라진다니까.|เห็นโฮโนกะบ้างไหม? | ||
โธ่ คลาดสายตาแป๊บเดียว | โธ่ คลาดสายตาแป๊บเดียว | ||
ก็หายไปทันทีเชียวล่ะ||キミの助言が欲しいの|I want your advice.|我想聽聽你的建議。|네 조언이 필요해.|อยากได้คำแนะนำจากเธอน่ะ|}} | ก็หายไปทันทีเชียวล่ะ|有没有看到穗乃果? | ||
真是的,稍不注意 | |||
她就立刻跑开了。|キミの助言が欲しいの|I want your advice.|我想聽聽你的建議。|네 조언이 필요해.|อยากได้คำแนะนำจากเธอน่ะ|我需要你的建议。}} |
於 2023年4月10日 (一) 09:52 的最新修訂
なんなのいきなり…… | それは僕たちの奇跡 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1793 (2385) | 917 (1220) | 1459 (1941) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | なんなのいきなり…… | JA | それは僕たちの奇跡 | JA | 盛り上がってますかー? |
EN | Why All of a Sudden...? | EN | It's our miraculous time | EN | Are You Fired Up? |
ZHT | 怎麼突然說這個…… | ZHT | It's our miraculous time | ZHT | 大家玩得開不開心啊~? |
KO | 갑자기 왜 그래… | KO | It's our miraculous time | KO | 다들 즐거우신가요~? |
TH | อะไรกันอยู่ๆ ก็... | TH | It's our miraculous time | TH | สนุกกันอยู่รึเปล่าー? |
ZHS | 怎么这么突然…… | ZHS | 这是我们的奇迹 | ZHS | 气氛调动起来了吗~? |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 憧れのお姉さん? | JA | |
EN | Who I Want to Be | EN | |
ZHT | 憧憬的大姊姊? | ZHT | |
KO | 동경하는 언니? | KO | |
TH | พี่สาวที่หลงใหล? | TH | |
ZHS | 崇拜的大姐姐? | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
憧れ、か。
なんだか照れるわね |
You look up to me? That kinda makes me blush. | 憧憬嗎……
總覺得有點害羞呢。 |
나처럼 되고 싶다니,
왠지 쑥스럽네. |
หลงใหลงั้นเหรอ
เขินยังไงก็ไม่รู้สิ |
崇拜……
真让人不好意思。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
衣装を着ると、
気持ちのスイッチが 切り替わるのよ |
I get fired up when I wear my costume. | 一穿上舞台裝,
我內心的開關就會切換喔。 |
의상을 입으면
마음속에서 스위치가 켜져. |
พอใส่คอสตูม
สำหรับขึ้นแสดงปุ๊บ อารมณ์ก็เปลี่ยนเลยล่ะ |
换上演出服,
情绪的开关 就会立刻切换。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果を見なかった?
もう、目を離すと すぐどこかに行っちゃうのよ |
Have you seen Honoka? Ugh, I look away for one second and she's gone again. | 有沒有看到穗乃果?
真是的,只要一個不注意, 人就馬上消失不見。 |
호노카 못 봤어?
어휴, 눈을 떼면 금방 어디로 사라진다니까. |
เห็นโฮโนกะบ้างไหม?
โธ่ คลาดสายตาแป๊บเดียว ก็หายไปทันทีเชียวล่ะ |
有没有看到穗乃果?
真是的,稍不注意 她就立刻跑开了。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミの助言が欲しいの | I want your advice. | 我想聽聽你的建議。 | 네 조언이 필요해. | อยากได้คำแนะนำจากเธอน่ะ | 我需要你的建议。 |