跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 絢瀬絵里/エリーチカ先生のボウリング講座 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
絢瀬絵里/エリーチカ先生のボウリング講座
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|002|2|エリーチカ先生のボウリング講座|エターナルプロミス|100023001|2275|1300|2925|3185|1820|4095|青い薔薇のおまじない☆|Miss Elichika's Bowling Lesson|Eternal Promise|Blue Rose's Spell|小繪里老師的保齡球講座|永恆的承諾|藍玫瑰魔法☆|에리치카 선생님의 볼링 수업|이터널 프로미스|푸른 장미의 주문☆|คาบเรียนโบว์ลิงกับอาจารย์เอริจิกะ|สัญญาชั่วนิรันดร์|มนตร์เสน่ห์แห่งกุหลาบสีฟ้า☆|小绘里老师的保龄球讲座|永恒承诺|蓝玫瑰魔法☆|エリーチカ先生とボウリング♪|いつかキミと……?|Bowling with Miss Elichika|With You Sometime?|和小繪里老師打保齡球♪|將來有一天和你……?|에리치카 선생님과 볼링♪|언젠가 너와 함께…?|เล่นโบว์ลิงกับอาจารย์เอริจิกะ♪|สักวันจะ... กับเธอ?|小绘里老师与保龄球♪|有朝一日与你一起……?|ウェディングドレス風 衣装か……ふふ、 色々考えちゃうわね?|A wedding dress-style costume, huh? *Giggle* It makes you think about a lot, huh?|婚紗風服裝啊…… 呵呵, 讓人有許多聯想呢。|웨딩드레스 스타일 의상이라… 후후, 이런저런 생각이 드네.|ชุดเจ้าสาวงั้นเหรอ... คิกๆ คิดอะไรได้หลายอย่างเลยเนอะ?|婚纱一样的服装啊…… 哈哈, 真让人遐想连篇呢。|結婚式をあげるなら、 どの季節がいい? やっぱりジューンブライド? なんて、気が早すぎるわね|If you were having a wedding, what season would you have it in? You'd want to be a June bride, right? Ah, but I'm getting ahead of myself.|要辦婚禮的話, 哪個季節比較好? 果然該當六月新娘? 不過說這些還太早了呢。|결혼식을 올린다면 어느 계절이 좋아? 역시 6월의 신부가 좋겠지? 후훗, 너무 이른 얘기인가?|จัดงานแต่งงานฤดูไหนดีงั้นเหรอ? คงต้องเป็นจูนไบรด์อยู่แล้วสิ? รีบคิดเกินไปสิเนอะ|如果要举行婚礼, 你觉得哪个季节更好? 是不是六月婚礼季? 我是不是想太早了?|そうね…… バレエをやっていたから、 身体は柔らかい方かも しれないわ|Mm, well, I've done ballet, so I'm more flexible than most.|這個嘛…… 因為我學過芭蕾, 所以身體或許比較柔軟。|하긴… 발레를 배웠기 때문에 몸은 유연한 편일지도 모르겠네.|จริงสินะ... เพราะเคยเรียนบัลเล่ต์มาก่อน ร่างกายเลยยืดหยุ่นน่ะ|嗯…… 我曾经练过芭蕾, 所以身体的柔韧性 应该不错。|上級生だからって 敬語を使う必要はないわ。 同じスクールアイドルの 仲間じゃない♪|You don't need to be formal with me just because I'm an upperclassman. We're both school idol friends here!|用不著因為我是學姐 就對我這麼恭敬。 我們不都是 學園偶像的一員嗎♪|내가 선배라고 해서 존댓말을 쓸 필요는 없어. 같은 스쿨 아이돌 동료잖아♪|ไม่จำเป็นต้อง เคารพในฐานะรุ่นพี่หรอก เพราะเราเป็นพวกพ้อง สคูลไอดอลกันนี่นา♪|就算我比你高一年级, 你也没必要那么拘谨。 毕竟我们是同为 学园偶像的伙伴呀♪}}{{UR_voice|002|2|100023001|やったじゃない! キミって色々教えがいがあるわね♪|You did it! You're really worth teaching!|很棒嘛! 教你很有成就感呢♪|잘하는데! 너에게는 이것저것 가르치는 보람이 있네♪|ทำได้แล้วนี่นา! ฉันมีเรื่องอยากสอนเธออีก เต็มไปหมดเลยนะ♪|很棒嘛! 教你很有成就感呢♪|エリーチカ先生のボウリング講座}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
絢瀬絵里/エリーチカ先生のボウリング講座
」。
切換限制內容寬度