跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 絢瀬絵里/優勝は……私のものよ! 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
絢瀬絵里/優勝は……私のものよ!
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|002|3|優勝は……私のものよ!|Queen of the Circuit|400023002|2940|1540|2520|4116|2156|3528|私の勝ちは決まってるわ|Victory...is Mine!|Queen of the Circuit|My Victory Is Guaranteed|冠軍……我要定了!|賽道皇后|我的勝利勢在必得|우승은… 내 거야!|Queen of the Circuit|내 승리는 이미 정해져 있어|ชัยชนะ...เป็นของฉันล่ะ!|Queen of the Circuit|ต้องเป็นชัยชนะของฉันแน่นอน|冠军……我要定了!|巡回赛女王|我的胜利势在必得|ドキドキ減量法?|レーサー志望|A Heart-Pounding Weight Loss Regiment!|Wanna Be a Racer|小鹿亂撞減重法?|賽車手志願|두근두근 다이어트?|레이서 지망생|วิธีลดน้ำหนักแสนตื่นเต้น?|นักแข่งรถที่ใฝ่ฝัน|心跳加速减重法?|立志成为赛车手|乗るならバイクか レーシングカーか…… キミはどっちがいいと思う?|Motorbikes or race cars... Which do you prefer?|騎摩托車或是開賽車…… 你覺得哪一種比較好呢?|오토바이를 탈까, 레이싱 카를 탈까… 넌 뭐가 더 좋아?|ถ้าจะขับรถละก็ คงเป็นมอเตอร์ไซค์ หรือไม่ก็รถแข่ง... เธอว่าแบบไหนดีเหรอ?|骑摩托或是 开赛车…… 你觉得哪一种比较好呢?|いつかキミと バイクでツーリングなんて してみたいわね。 うふふ♪ 免許、 頑張って取りましょうね♪|I'd love to go on a motorcycle trip with you sometime. *Giggle* I'll work on getting my license!|哪天有機會真想和你一起 騎摩托車去兜風呢。 呵呵♪我們來努力考駕照吧♪|언젠가 너랑 같이 오토바이를 타고 여행을 가고 싶어. 우후후♪ 열심히 해서 면허를 따자♪|สักวันอยากลองไป ขับรถเที่ยวกับเธอดูจัง คิกๆ♪ มาพยายาม สอบใบขับขี่กันเถอะ♪|哪天有机会 真想和你一起 骑摩托车去兜风呢。 呵呵♪一起努力 考驾照吧♪|この人形すごく可愛いわ。 キミもそう思わない? え、変? そうかしら……?|This doll is so cute. Don't you think so too? Wait, you think it's weird? I don't think so...|這個娃娃好可愛喔, 你不這麼認為嗎? 咦,很奇怪?是嗎……?|이 인형 정말 귀엽다. 네가 보기에도 그렇지? 어, 이상하다고? 그런가…?|ตุ๊กตาตัวนี้น่ารักสุดๆ เลย เธอไม่คิดแบบนั้นเหรอ? เอ๊ะ แปลก? งั้นเหรอ...?|这个娃娃好可爱啊。 你不觉得吗? 咦,很奇怪?是吗……?|曲を作る時も ダンスを練習する時も、 静かな時なんて1秒も無いわ うるさい? まさか。 心地いいのよ、みんなの声が|Between writing songs and dance practice, I don't get a moment of peace and quiet. Is it too noisy? Absolutely not. I love the sound of my friends' voices.|無論是在作曲還是在練舞, 沒有一秒是安靜的。 你問我是不是覺得很吵? 這怎麼可能。 大家的聲音 讓我覺得很舒適喔。|곡을 만들 때도 춤을 연습할 때도 조용한 순간이 1초도 없어. 시끄럽냐고? 그럴 리가. 멤버들 목소리가 듣기 좋아.|ไม่ว่าจะตอนเต่งเพลง หรือซ้อมเต้นก็ไม่เคยเงียบกัน สักวินาทีเลยล่ะ หนวกหูเหรอ? ไม่เลย เสียงของทุกคนทำให้ ฉันสบายใจนะ|无论是作曲 还是练舞, 都没有一秒钟安静的时刻。 你问我是不是觉得很吵?这怎么可能。 大家的声音让我觉得很舒适哦。}}{{UR_voice|002|3|400023002|みんな、遠慮しないでどんどん追い抜いてくれて いいのよ。追いつけるなら、だけどね!|Don't hold back, you guys! Just try and catch me... If you can, that is!|各位可以不必顧慮我,儘管超前喔。 前提是你們要能追上我就是了!|얘들아, 얼마든지 앞질러도 돼. 따라잡을 수 있다면 말이지!|ทุกคนแซงได้เต็มที่ ไม่ต้องเกรงใจ ถ้าตามฉันทันละก็นะ!|各位可以不必顾虑我,尽管超过我。不过前提是你们能追得上我!|優勝は……私のものよ!}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
絢瀬絵里/優勝は……私のものよ!
」。
切換限制內容寬度