跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 絢瀬絵里/引っ掛かった私の負けだわ 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
絢瀬絵里/引っ掛かった私の負けだわ
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|002|2|引っ掛かった私の負けだわ|KiRa-KiRa Sensation!|400022003|1648|1460|1601|2192|1942|2130|想いが導いた場所|I Lost Because I Fell for It|KiRa-KiRa Sensation!|Where My Feelings Lead|是中計的我輸了呢|KiRa-KiRa Sensation!|思念指引之處|속아 넘어간 내 패배야|KiRa-KiRa Sensation!|마음이 이끈 장소|ความพ่ายแพ้ของฉันที่ติดกับ|KiRa-KiRa Sensation!|สถานที่ที่ความรู้สึกพาไป|我中了计,是我输了。|闪耀-闪耀感觉!|思念指引之处|怖さと共にあったもの||Lurking Alongside Fear||與恐懼同在的事物||무섭기도 했지만 동시에||สิ่งที่มาพร้อมความกลัว||与恐惧同在之物||キラキラ、くらいで 満足してもらっちゃ困るわね もっと明るい、太陽より 眩しくて美しい輝きを 見せてあげる|It won't do to be satisfied with a mere sparkle. I plan to show you something much brighter, a brilliance more blinding and beautiful than the sun.|若閃閃發光就讓你感到滿足, 那我可就傷腦筋了。 我會讓你看到更明亮、 像太陽般耀眼的美麗光輝的。|반짝거리는 정도로 만족하면 안 되지. 더 밝은 빛, 태양보다 눈부시고 아름다운 광채를 보여 줄게.|ถ้าพอใจกับแค่แสงระยิบระยับละก็ น่าเสียดายออกนะ จะเปล่งประกายงดงามเจิดจ้า ส่องสว่างยิ่งกว่าดวงอาทิตย์เลย|不要因为 一点光亮就满足嘛。 我会让你看到 比太阳更加炫彩夺目的 迷人光辉。|キミがくれる応援に、 今までどれほど 勇気づけられたかしら。 歌に込めきれないほどの 感謝があるのよ|I wonder just how much your cheers have encouraged me up to this point. I'm so grateful I couldn't even do it justice with a song.|你的鼓勵至今不知 帶給了我多少勇氣呢, 光唱歌是無法完整表達 我對你的感謝喔。|네 응원 덕분에 지금까지 얼마나 용기를 얻었는지 몰라. 고마운 마음을 노래에 다 담지 못할 정도야.|ที่ผ่านมาฉันได้รับกำลังใจ จากเสียงเชียร์ของเธอ มากขนาดไหนกันนะ รู้สึกซาบถึงจนใส่ลงในเพลง ไม่หมดเลยล่ะ|你知道自己的应援 为我带来了 多么大的勇气吗? 歌声根本承载不下 我对你的感谢。|希みたいに私のこと 呼んでみたいの? ふふっ♪ いいわよ。 私を『絵里ち』って呼ぶ キミも可愛いかもね♪|You want to address me the same way Nozomi does? *Chuckle* All right. I bet you'd be cute when you call me Eli-chi too.|你想學希那樣叫我看看? 呵呵♪可以啊。 叫我「繪里里」的你 感覺也很可愛呢♪|나를 노조미처럼 불러 보고 싶다고? 후훗♪ 좋아. 네가 날 "에리치"라고 부르는 모습도 귀엽겠네♪|อยากลองเรียกฉัน แบบที่โนโซมิเรียกเหรอ? คิกๆ♪ ได้สิ เธอที่เรียกฉันว่า 'เอริจิ' ก็คงน่ารักดีละมั้ง♪|你希望像希 那样称呼我? 哈哈♪ 可以啊。 你管我叫“绘里里”的 样子或许也很可爱♪|放課後、どこか 遊びに行きましょうか。 ゲームセンター……は、 この前行ったから、別の ところに行ってみない?|Shall we go have fun somewhere after class is done? Maybe not the arcade—I went there recently. Want to go anywhere else?|放學後要不要去哪裡玩呢? 比方說電子遊樂場…… 啊,這個之前已經去過了, 我們去別的地方看看吧?|방과 후에 어디 놀러 갈까? 게임 센터는… 저번에 갔으니까 다른 곳은 어때?|หลังเลิกเรียน ไปเที่ยวที่ไหนกันไหม? เกมเซนเตอร์เหรอ... เคยไปมาแล้วนี่ ลองไปที่อื่นกันไหม?|放学后一起 找个地方去玩吧。 街机厅…… 之前去过了, 要不要换个地方?}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
絢瀬絵里/引っ掛かった私の負けだわ
」。
切換限制內容寬度