跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 西木野真姫/……ふふふ♪やっほ―――♪ 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
西木野真姫/……ふふふ♪やっほ―――♪
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|006|1|……ふふふ♪やっほ―――♪|僕らのLIVE 君とのLIFE|400062001|1346|1346|1387|1791|1791|1845|眩しい笑顔|*Chuckle* Woohoo!|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|Bright Smile|……呵呵呵♪呀呼~~~♪|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|耀眼的笑容|…후후후♪ 야호<NOWIKI>~~~</NOWIKI>♪|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|눈부신 미소|...คิกๆๆ♪ ยะโฮ―♪|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|รอยยิ้มที่เจิดจ้า|……呵呵呵♪呀呼~~~♪|我们的演唱会与你的生活|耀眼的笑容|また遊べる日まで||Until We Can Frolic Again||直到下次一起玩的那天為止||다시 놀 수 있을 때까지||จนกว่าจะถึงวันที่ได้เที่ยวเล่นด้วยกันอีก||直到下次一起玩的那天为止||うーん、髪飾りの羽根、 もう少し角度を いじれないかしら? どうせ付けるなら 納得いく状態で 付けたいんだけど|Hmm. Could you adjust the angle of the feathers on my hair clip a little? If I'm gonna wear it, I want it to be perfect.|嗯~髮飾上的羽毛 能不能再調整一下角度呢? 既然都要別上去了, 我想調整到自己 能夠滿意的狀態。|음~ 머리 장식에 달린 깃털 각도를 살짝 손볼 수 없을까? 기왕 다는 거면 내 마음에 들게 고치고 싶은데.|อืม ขนนกที่ประดับผมเนี่ย ขยับมุมอีกสักนิดได้ไหมนะ ถ้าต้องติดละก็ อยากติดแบบที่ชอบน่ะ|嗯~发饰上的羽毛 能不能再调整一下角度呢? 既然要戴, 那我想调整到自己 能够满意的状态。|赤は好きよ。 ハッキリとした強い色。 固い決意と情熱の表れ。 そんな感じがするでしょ?|I like the color red. It's a strong, distinct color. It stands for powerful resolve and passion. It really does come off that way, don't you think?|我喜歡紅色, 是鮮明又強烈的顏色, 象徵堅定的決心與熱情。 你不這麼覺得嗎?|빨간색이 좋아. 선명하고 강한 색이거든. 굳은 결의와 열정을 나타내지. 그렇지 않아?|ชอบสีแดงล่ะ เป็นสีที่เด่นชัดทรงพลัง แสดงถึงความเร่าร้อน และการตัดสินใจอย่างแน่วแน่ ให้ความรู้สึกแบบนั้นใช่ไหมล่ะ?|我喜欢红色, 是鲜明又强烈的颜色, 象征坚定的决心与热情。 你不这么觉得吗?|μ'sに入ってからは、 アイドルソングも そう悪くないと思ってるわ。 ……穂乃果達には絶対内緒よ|Ever since I joined μ's, I've started thinking idol songs aren't so bad after all. Don't ever tell Honoka and the others I said that, though.|自從加入μ's後, 我開始覺得偶像歌曲也不賴。 ……千萬不要告訴 穗乃果她們喔。|μ's에 들어온 뒤로는 아이돌 노래도 나쁘지는 않은 것 같아. …멤버들한테는 비밀이야.|ตั้งแต่เข้ามาอยู่ μ's ก็คิดว่าเพลงไอดอลก็ไม่เลวนะ... เรื่องนี้เก็บเป็นความลับ กับพวกโฮโนกะด้วยล่ะ|自从加入μ's后, 我开始觉得偶像歌曲也不赖。 ……千万不要告诉 穗乃果她们哦。|いつか自分のために 曲を作ってほしい? 何言ってるのよ。 私はいつだって、 あなたを想って 曲を作ってるわ|You want me to write a song for you someday? Why would you say that? You're always on my mind when I compose.|希望有一天我能為你作曲? 你在說什麼啊? 我在作曲的時候, 心裡一直都是想著你啊。|언젠가 너를 위해 곡을 만들어 달라고? 무슨 소리야. 난 항상 너를 생각하며 작곡하고 있어.|สักวันหนึ่งอยากให้แต่งเพลงให้ ตัวเองบ้างงั้นเหรอ? พูดอะไรน่ะ ฉันคิดถึงเธอตอนแต่งเพลงอยู่ เสมอนั่นแหละ|希望有一天我能为你作曲? 你在说什么啊? 我在作曲的时候, 心里一直都是想着你的啊。}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
西木野真姫/……ふふふ♪やっほ―――♪
」。
切換限制內容寬度