跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 西木野真姫/なっ、なによこれ……っ!? 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
西木野真姫/なっ、なによこれ……っ!?
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|006|1|なっ、なによこれ……っ!?|おしゃれマジック☆|400063005|2406|1581|2887|3369|2214|4042|悪くないでしょ?|Wh-What's This?!|Dress-Up Magic!|Not Bad, Right?|這、這是什麼啊……!?|時髦魔法☆|還不賴吧?|이, 이게 뭐야…?!|멋쟁이 매직☆|나쁘지 않지?|นะ นี่มันอะไรเล่า...!?|เวทมนตร์สุดชิค☆|ไม่เลวเลยใช่ไหมล่ะ?|这、这是什么……?!|打扮的魔法☆|还不错吧?|お揃いしちゃう?|ショッピングにレッツゴー!|Should We Get a Matching Set?|Let's Go Shopping!|要買同款式的嗎?|出發逛街去~!|커플룩 입을래?|레츠 고 쇼핑!|ชุดคู่กัน?|ไปช็อปปิ้งกันเถอะ!|来穿同款吧?|出发购物吧!|普段着ないような服って…… 新鮮よね。悪くないわ|There's something refreshing about wearing clothes you don't normally wear. It's not so bad.|平時不會穿的衣服…… 感覺蠻新鮮的呢, 還不賴喔。|평소에 잘 안 입는 옷은… 신선한 것 같아. 나쁘지 않네.|ชุดที่ปกติไม่ได้ใส่เนี่ย... รู้สึกแปลกใหม่ดีเนอะ ไม่เลวเลยนะ|这种平时不会穿的衣服…… 感觉真是新奇。而且还不错嘛。|季節の変わり目って 次のシーズンの服が 一層かわいく見えるのよね。 そう思わない?|The next season's clothes look especially cute when the season is about to change. Don't you agree?|在季節轉換時, 下一季的衣服 看起來就會更可愛呢, 你不這麼認為嗎?|계절이 바뀌는 시기에는 다음 시즌 옷이 한층 더 예뻐 보이는 것 같아. 그렇게 생각하지 않아?|ช่วงเปลี่ยนฤดูเนี่ย เสื้อผ้าของฤดูกาลถัดไป มันน่ารักขึ้นยังไงไม่รู้ เธอไม่คิดแบบนั้นเหรอ?|换季的时候, 下一季的服装 看起来更显可爱。 你不这样认为吗?|ポップコーンを 作ったんだけど…… 半分くらい弾けないの。 納得いかないわ|I made some popcorn, but about half of the kernels won't pop. I don't get it.|我做了爆米花…… 但玉米粒只爆開一半, 我實在是無法接受啊。|팝콘을 만들긴 했는데… 절반 정도가 안 터졌어. 이럴 리가 없는데.|ลองทำป๊อปคอร์นมาล่ะ... แต่พองไม่ถึงครึ่งเลย ไม่เข้าใจเลยว่าเพราะอะไร|我做了 爆米花…… 但是只成功了一半。 真让人无法接受。|かわいいペンがあったのよ。 見てみない? 案内するけど?|I found some cute pens. Do you want to have a look? I could take you there.|我發現了很可愛的筆喔, 你想不想去看? 我可以帶你去喔?|귀엽게 생긴 펜이 있었어. 너도 한번 볼래? 보고 싶으면 데려가 줄게.|มีปากกาน่ารักๆ อยู่แน่ะ ลองไปดูกันไหม? เดี๋ยวฉันพาไปก็ได้นะ?|有一根很可爱的笔。 要去看看吗? 我可以为你带路哦。}}{{UR_voice|006|1|400063005|リトルデーモンマッキー……? そんなこと言うわけないじゃない!|Little demon Maki...? There's no way I'd say anything like that!|小惡魔小真真……? 我怎麼可能會說那種話啦!|리틀 데몬 마키…? 누가 그런 대사를 할 줄 알아!|ลิตเติลเดมอนมักกี้...? ใครจะไปยอมพูดแบบนั้นกัน!|小恶魔真姬……? 我怎么可能说这种话!|なっ、なによこれ……っ!?}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
西木野真姫/なっ、なによこれ……っ!?
」。
切換限制內容寬度