跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 西木野真姫/ほら、ボールよ 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
西木野真姫/ほら、ボールよ
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|006|2|ほら、ボールよ|ジャックポットドリーマー|400063008|3622|1725|3277|5071|2415|4588|運命のダイスロールね|Look, I've Got a Ball|Jackpot Dreamer|Dice Roll of Destiny|你看,是球喔|頭獎夢想家|是命運的擲骰子呢|이거 봐, 공이야|잭팟 드리머|운명이 걸린 주사위구나|ほら、ボールよ|ジャックポットドリーマー|運命のダイスロールね||||可愛すぎて困っちゃう|運命に導かれて|Too Cute to Bear|Guided by Fate|太過可愛而傷腦筋|命運的指引|너무 귀여워서 난감해|운명에 이끌려|可愛すぎて困っちゃう|運命に導かれて|||衣装の雰囲気に合わせて、 表情や仕草を変えてみるのも いいわね|You should alter your expression and behavior to match the mood of your outfit.|配合服裝的氛圍來試著 改變表情和動作也不錯呢。|의상 분위기에 맞춰서 표정과 동작에 변화를 주는 것도 좋겠어.|衣装の雰囲気に合わせて、 表情や仕草を変えてみるのも いいわね||この前、ペットショップで ウサギを見たの。 かわいくって、 ママに声をかけられるまで ずっと見ちゃったわ|I saw a bunny in a pet shop earlier on. It was so cute. I stood there gazing at it until my mom called me away.|之前我在寵物店看見兔子, 兔子可愛到 讓我看得目不轉睛, 直到媽媽叫我我才回過神呢。|얼마 전에 펫 숍에서 토끼를 봤어. 너무 귀여워서 엄마가 부를 때까지 넋 놓고 쳐다봤다니까.|この前、ペットショップで ウサギを見たの。 かわいくって、 ママに声をかけられるまで ずっと見ちゃったわ||はい、これ差し入れ。 昨日ママとショッピングに 行ったときに買った ウサギの形の カップケーキよ、 かわいいでしょ♪|Here, something for you. I bought it when I was out shopping with my mom. It's a bunny-shaped cupcake. Pretty cute, huh?|來,給你慰勞品。 是我昨天跟媽媽去購物時 買的兔子形狀杯子蛋糕喔, 很可愛吧♪|자, 이거 먹어. 어제 엄마랑 같이 쇼핑하러 갔을 때 산 토끼 모양 컵케이크야. 귀엽지♪|はい、これ差し入れ。 昨日ママとショッピングに 行ったときに買った ウサギの形の カップケーキよ、 かわいいでしょ♪||しずくとお揃いの付箋を 買ったの。 使うたびにしずくと 遊んだ時を思い出すから、 ちょっとくすぐったいわね|I bought some sticky notes to match with Shizuku. I get a bit flustered thinking of all the fun I've had with Shizuku when I use one of them.|我跟雫買了同款式的便條紙, 每當我拿出來用時, 都會想起跟雫一起玩的時候, 然後就會覺得有點害羞呢。|시즈쿠랑 둘이서 똑같은 포스트잇을 샀어. 이걸 쓸 때마다 시즈쿠랑 같이 놀러 간 생각이 나서 조금 낯간지럽더라.|しずくとお揃いの付箋を 買ったの。 使うたびにしずくと 遊んだ時を思い出すから、 ちょっとくすぐったいわね|}}{{UR_voice|006|2|400063008|ふふ、気に入ってもらえたかしら?|*Giggle* I guess you like it?|呵呵,你喜歡嗎?|후후, 마음에 들어?|ふふ、気に入ってもらえたかしら?||ほら、ボールよ}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
西木野真姫/ほら、ボールよ
」。
切換限制內容寬度