「西木野真姫/語音表」:修訂間差異
第380行: | 第380行: | ||
{{birthday_voice|006|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} | {{birthday_voice|006|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} | ||
{{birthday_voice|006|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} | {{birthday_voice|006|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} | ||
{{birthday_voice|006|Kanata| | {{birthday_voice|006|Kanata|彼方、誕生日おめでとう。 | ||
あなたを見ていると、 | |||
昼寝って幸せなことなんだな | |||
ってすごく思うわ|Happy Birthday, Kanata. Whenever I see you, I marvel at how wonderful it must feel to nap.|彼方,生日快樂。 | |||
只要看到你,就會深深覺得 | |||
睡午覺真是件幸福的事。|카나타, 생일 축하해. | |||
너를 보고 있으면 | |||
낮잠은 참 행복한 거라는 | |||
생각이 들어.|คานาตะ สุขสันต์วันเกิดนะ | |||
พอเห็นเธอแล้ว รู้สึกอย่างแรง | |||
เลยว่าการนอนกลางวันเนี่ย | |||
เป็นเรื่องที่มีความสุขดีจัง|彼方,生日快乐。 | |||
一看到你, | |||
我就觉得午睡 | |||
是件幸福的事。|0090}} | |||
{{birthday_voice|6|Setsuna|今日はせつ菜の誕生日なの。 | {{birthday_voice|6|Setsuna|今日はせつ菜の誕生日なの。 | ||
せつ菜には、 | せつ菜には、 |
於 2021年12月15日 (三) 20:22 的修訂
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
これから音楽室に行くの。
よかったら、一緒に来ない? |
I'm heading to the music room. Would you like to join me? | 接下來我要去音樂教室,
方便的話要不要一起來? |
지금 음악실에 가는 길이야.
너도 같이 갈래? |
กำลังจะไปห้องดนตรีละ
ถ้าเธอจะไปด้วยกันมั้ย? |
我现在要去音乐室。
你要不要一起来? |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
一緒に出かけない?
新しいメロディーが 思いつきそうなの |
Want to go for a walk? I feel the inspiration for a new melody coming on. | 要不要一起出門?
感覺能想出新的旋律。 |
같이 어디 나갔다 올까?
새로운 멜로디가 떠오를 것 같아. |
ไปข้างนอกด้วยกันหน่อยมั้ย?
เหมือนจะนึกทำนองใหม่ ขึ้นมาได้น่ะ |
要不要一起出门?
这应该能想出 新的旋律。 |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
よく来たわね。
あなたがいないと、 なんか調子が出ないのよね |
Glad to see you. I don't know why, but I have a hard time getting motivated when you're not around. | 歡迎。
只要你不在, 總覺得無法進入狀態呢。 |
잘 왔어. 네가 없으면
왠지 힘이 안 나거든. |
มาบ่อยเลยนะ
แต่ถ้าเธอไม่อยู่ก็แบบว่า เนือยๆ ยังไงไม่รู้สิ |
总算来了。
没有你, 我也不在状态呢。 |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
来てくれたのね。
いつの日からか、 あなたの姿が見えないと さみしくなっちゃうの |
You showed up. I start to get lonely when you're away. When did I start feeling like this? | 你來了呢。
不知從何時開始, 只要沒看到你, 就會覺得寂寞。 |
와 줬구나.
언제부터인지 네가 안 보이면 쓸쓸하더라. |
มาแล้วสินะ
ไม่รู้ตั้งแต่เมื่อไร พอไม่เห็นเธอก็เหงาขึ้นมาละ |
你来了啊。
不知是从什么时候开始, 只要看不到你, 我就会特别难过。 |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もっと私に
会いに来なさいよ。 ……私がこんなに 会いたがってるんだからね |
Isn't it obvious how badly I want to see you? Come visit me more often. | 你要更常來看我啦。
……因為我 這麼想要見到你啊。 |
나를 더 자주
만나러 오란 말이야. …내가 이렇게 너를 보고 싶어 하잖아. |
มาเจอฉันบ่อยกว่านี้
หน่อยสิ... ฉันออกจะ อยากเจอขนาดนี้เชียวนะ |
多来
看看我嘛。 ……明明我这么 想见你。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みんなと一緒だと、なんでも
出来そうな気がしてくるの。 ふふ、頑張らなくちゃね |
I feel like I can do anything when everyone is around. *Giggle* Let's not waste any time. | 只要和大家一起,
感覺就無所不能。 呵呵,要多加油才行呢。 |
멤버들과 함께 있으면
뭐든지 할 수 있을 것 같아. 후후, 열심히 해야지. |
พออยู่กับทุกคนก็รู้สึกว่า
ทำได้หมดทุกอย่างเลย คิกๆ ต้องพยายามหน่อยแล้วละ |
和大家在一起,仿佛什么都能做到。
哈哈,一定要加油了。 |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
嬉しい♪ | Fantastic. | 好高興♪ | 기뻐♪ | ดีใจจัง♪ | 我太高兴了♪ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やったわ♪ | Yay. | 太好了♪ | 해냈어♪ | สำเร็จแล้วนะ♪ | 太棒了♪ |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
意味分かんない! | I don't understand! | 莫名其妙! | 이게 뭐야! | ไม่เห็นจะเข้าใจเลย! | 不懂你想说什么! |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もう! | Hey! | 真是的! | 아이참! | โธ่! | 真是的! |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ごめんなさい…… | Sorry. | 對不起…… | 미안… | ขอโทษนะ.. | 对不起…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そんな…… | No way. | 怎麼會…… | 이럴 수가… | อะไรกัน... | 不是吧…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いいわね | Very nice. | 真不錯呢。 | 좋은데? | ดีจังเนอะ | 不错嘛。 |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふっ♪ | *Giggle* | 呵呵♪ | 후훗♪ | คิกๆ ♪ | 哈哈♪ |
SEASON
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ほらほら、
ぼんやりしてないの。 もう新学期は始まったのよ? |
Hey there, the new school term has started. It's time to snap out of vacation mode. | 好了好了,別發呆了,
新學期已經開始囉。 |
자자, 넋 놓고 있지 마.
이제 새 학기가 시작됐잖아. |
เดี๋ยวเถอะ
อย่าเอาแต่เหม่อ เทอมใหม่เริ่มแล้วนะ? |
喂喂,
不要发呆啊。 新学期已经开始了。 |
まだ夏休み気分が抜けない?
仕方ないわね…… 今度の休みに 遊んであげましょうか? |
It still feels like summer break? Well, if you're desperate to shake it, why don't I hang out with you next time we have a free day? | 暑假都過完了還沒收心?
真拿你沒辦法…… 下次放假我就陪你去玩吧。 |
아직 여름방학 기분이 덜 빠졌어?
할 수 없지… 다음 휴일에 같이 놀아 줄까? |
ยังไม่หลุดจากอารมณ์ช่วงหยุด
ฤดูร้อนเหรอ? ช่วยไม่ได้ วันหยุดคราวหน้า จะไปเที่ยวเป็นเพื่อนให้ละกัน |
你还沉浸在暑假的气氛里?
真没办法…… 下次放假的时候, 我陪你一起玩吧? |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
秋と言えば……芸術の秋♪
あなたも音楽や美術を 楽しんでね |
Go out and enjoy some music, or appreciate some artwork. Fall is the perfect season for it. | 說到秋天……
就想到藝術之秋♪ 你也要好好 享受音樂和美術喔。 |
가을 하면… 예술의 계절이지♪
너도 음악과 미술을 즐겨 봐. |
ถ้าพูดถึงฤดูใบไม้ร่วง...
ก็ต้องฤดูใบไม้ร่วงแห่งงานศิลปะ♪ ขอให้เธอสนุกกับดนดรีและศิลปะนะ |
说到秋天……当然是艺术之秋♪
你也要好好欣赏 音乐和美术哦。 |
あなた、
そんな薄着で大丈夫? 私のストールを貸すから…… 風邪ひかないようにね |
Are you warm enough wearing that? Here, borrow my stole. You don't want to catch a cold. | 你穿得那麼單薄不冷嗎?
我借你圍巾…… 可別感冒了喔。 |
너, 그렇게 얇게 입고
다녀도 괜찮아? 내 스톨을 빌려줄 테니까… 감기 안 걸리게 조심해. |
เธอใส่เสื้อบางแบบนั้นไม่เป็นไรเหรอ?
จะให้ยืมผ้าคลุมไหล่ของฉันนะ... ระวังอย่าให้เป็นหวัดล่ะ |
你穿得这么少,
不冷吗? 我的围巾借给你…… 你可不要感冒了。 |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
寒くなってきたわね。
でも、そのおかげで思考が クリアになってる気がするわ |
The temperature sure has dropped. It seems to help me think more clearly though, which is nice. | 天氣變冷了呢。
但總覺得思路 也因此變得更清晰了。 |
요즘 추워졌어.
그 대신 머릿속은 맑아지는 것 같아. |
เริ่มหนาวขึ้นมาแล้วเนอะ
แต่เพราะแบบนั้นเลยรู้สึกว่า ความคิดปลอดโปร่งดีล่ะ |
天气转凉了。
不过正因如此, 头脑也清醒了不少。 |
枯れ葉の舞う道を
あなたと歩くのが好きよ。 ……今日も一緒に 帰ってくれるんでしょう? |
I like strolling down the street with you while the fallen leaves flutter around us. You're walking home with me today, right? | 我喜歡和你一起
走在落葉飄散的路上…… 你今天也會跟我一起回家吧? |
낙엽 흩날리는 거리를
너와 함께 걷는 게 좋아. …오늘도 나랑 같이 집에 갈 거지? |
ชอบเดินกับเธอบนทาง
ที่ใบไม้แห้งร่วงหล่น... วันนี้ก็จะกลับบ้านด้วยกันใช่มั้ย? |
我喜欢和你一起
走在落叶飞舞的路上。 ……今天我们也 一起回去吧? |
December | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
一年ってあっという間ね。
やり残したことはない? |
That year passed by in the blink of an eye. Did you do everything you needed to? | 一年轉眼間就過了呢。
還有什麼事沒做完嗎? |
일 년이 순식간에 지나갔네.
아직 마무리하지 못한 일은 없어? |
ปีหนึ่งเนี่ยแป๊บเดียวเองเนอะ
ยังมีเรื่องที่อยากทำเหลือค้างอยู่มั้ย? |
一年的时间过得好快。
还有什么事情没做完吗? |
今年一年……
私は、すごくよかった。 だって、 隣にあなたがいたもの |
I thought this last year was fantastic. After all, I had you to keep me company. | 今年一年……
我過得非常好。 因為有你在身邊嘛。 |
올 한 해…
난 정말 좋았어. 네가 옆에 있어 줬으니까. |
ปีนี้...เป็นปีที่ดีมากเลย
เพราะมีเธออยู่ข้างๆ ไงล่ะ |
这一年……
我过得特别好。 因为 有你陪在身边啊。 |
TIME
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日の予定は?
朝のうちにきちんと 確認しておいた方がいいわよ |
Any plans today? You should double check first thing after you wake up in the morning. | 今天有什麼安排?
趁早上仔細確認比較好喔。 |
오늘 일정은 어떻게 돼?
아침에 미리 확인해 두는 게 좋아. |
วันนี้มีกำหนดการอะไรบ้าง?
ดูให้เรียบร้อยตั้งแต่ช่วงเช้า จะดีกว่านะ |
今天有什么预定?
最好在早上 确认清楚哦。 |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お昼が待ち遠しい?
ふふ、今日は一緒に お弁当を食べるものね |
Can't wait for lunch? *Giggle* I suppose that's because we're eating together today. | 很期待中午?
呵呵,因為今天 要一起吃便當對吧。 |
점심이 기대돼?
후후, 오늘은 나랑 도시락을 먹잖아. |
รอให้ถึงตอนกลางวันไม่ไหวแล้วเหรอ?
คิกๆ ก็วันนี้กินข้าวด้วยกันนี่เนอะ |
你已经等不及要吃午饭了?
哈哈,毕竟今天要一起吃便当嘛。 |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は何の練習をする?
あなたの意見を 聞かせてちょうだい |
Let me hear your opinion. What do you think we should practice today? | 今天要練習什麼?
給我一點意見吧。 |
오늘은 무슨 연습을 할 거야?
네 의견을 들려줘. |
วันนี้จะซ้อมอะไรเหรอ?
ขอฟังความเห็นเธอหน่อยสิ |
今天要练习什么呢?
我想听听 你的意见。 |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
放課後は予定ある?
あなたがどうしても、って 言うなら一緒に 帰ってあげるけど |
Any plans for after school? If you really want me to, I'll walk home with you. | 放學後有什麼安排嗎?
要是你強烈希望的話, 我也可以陪你一起回家。 |
방과 후에 할 일 있어?
네가 간절히 원한다면 같이 가 줄 수도 있어. |
หลังเลิกเรียนมีธุระมั้ย?
ถ้าเธอพูดแบบนั้นละก็ จะยอมกลับบ้านด้วยกันก็ได้นะ |
放学后有安排吗?
如果你强烈要求, 我可以陪你 一起回去。 |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ん……まだ眠いわ…… | Mmm. ...I'm still sleepy. | 嗯……還想繼續睡…… | 으음… 아직 졸려… | อืม... ยังง่วงอยู่เลย... | 嗯……还有些困…… |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
眠れないの?
じゃあ、少しだけ 私が付き合ってあげる |
Can't sleep? Well, I guess I can hang out with you for a bit. | 睡不著嗎?
那我來陪陪你吧。 |
잠이 안 와?
그럼 잠깐 동안만 같이 있어 줄게. |
นอนไม่หลับเหรอ?
งั้นจะอยู่เป็นเพื่อนเธอให้ สักหน่อยก็แล้วกัน |
睡不着吗?
那我就再 陪你一会儿吧。 |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おはよう。
……私に会いたかった ですって? まったく。口が軽いんだから |
Good morning. What's that? You couldn't wait to see me? You really don't hide your feelings, do you? | 早安。
……你說很想我? 真是的,說話這麼輕浮。 |
좋은 아침.
…나를 보고 싶었다고? 뭐야, 실없는 소리 하기는. |
อรุณสวัสดิ์... อยากเจอฉันงั้นเหรอ?
ให้ตายสิ พูดไปเรื่อยซะจริงนะ |
早上好。
……你说 很想见我? 真是的。你就是爱乱说。 |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたって、
すぐ私に会いに来るのね。 ……い、いやじゃないけど |
You don't like to stay away from me very long, do you? N-Not that I mind. | 你常常來找我呢。
……我、我不討厭這樣喔。 |
너는 정말
자주 나를 만나러 오네. …시, 싫은 건 아냐. |
เธอเนี่ยมาหาฉันทันทีเลยนะ...
กะ ก็ไม่ได้ไม่ชอบหรอกนะ |
你直接
来找我了? ……我、我当然不会不乐意了。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
休憩する?
紅茶を用意するわ |
You're taking a break? Then I'll make some tea. | 要休息一下嗎?
我來準備紅茶。 |
좀 쉴래?
홍차를 준비할게. |
พักหน่อยมั้ย? จะเตรียมชาให้นะ | 要休息一下吗?
我去准备红茶。 |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
気分転換したいときは、
音楽室に来て。 私がピアノを弾いてあげる♪ |
Whenever you need a change of pace, come visit the music room, and I'll play the piano for you. | 想轉換心情的時候
就來音樂教室吧, 我彈鋼琴給你聽♪ |
기분 전환을 하고 싶을 때는
음악실로 와. 내가 피아노를 쳐 줄게♪ |
ตอนที่อยากเปลี่ยนบรรยากาศ
ก็มาที่ห้องดนตรีสิ เดี๋ยวฉันเล่นเปียโนให้ฟังเอง♪ |
想要转换心情的时候,
就来音乐室吧。 我给你弹钢琴♪ |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はどんな一日だった?
ゆっくり休んでね |
Did you have a long day today? Make sure and get plenty of rest. | 今天過的怎麼樣?
好好休息喔。 |
오늘 하루는 어땠어?
푹 쉬어. |
วันนี้เป็นยังไงบ้าง?
พักผ่อนตามสบายนะ |
今天过得怎么样?
好好休息吧。 |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
眠るときも
私と一緒にいたい? ……こらこら |
You wish we didn't have to part ways at bedtime? H-Hey! | 睡覺時也想和我待在一起?
……真是的。 |
잘 때도 나랑 같이
있고 싶다고? …혼날래? |
ตอนง่วงก็ยังอยากอยู่กับฉันเหรอ?
...เดี๋ยวเถอะๆ |
你想和我
一起入睡? ……喂喂。 |
BIRTHDAY
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果、
ハッピーバースデー♪ あなたの心に導かれて、 私も歩んできたのよ |
Happy Birthday, Honoka. Your enthusiasm has been my guiding light. | 穗乃果,生日快樂♪
我被你的心所引導, 也走上同一條路了呢。 |
호노카, 해피 버스데이♪
네 마음에 이끌려 나도 함께 걷게 됐어. |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ โฮโนกะ♪
ฉันเดินมาได้เพราะมีใจของเธอ ช่วยนำทางนะ |
穗乃果,
生日快乐♪ 我是被你的心灵所指引 才能走到今天这一步。 |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はエリーの誕生日なの♪
強さと美しさを持つエリー。 みんな大好きなのよ |
Today is Eli's birthday. Everyone adores her, for both her beauty and her strength. | 今天是繪里的生日♪
大家都最喜歡 堅強又美麗的繪里了。 |
오늘은 에리의 생일이야♪
강함과 아름다움을 겸비한 에리. 모두가 너를 사랑해. |
วันนี้เป็นวันเกิดเอลี่♪
ทุกคนรักเอลี่ผู้ที่มีทั้งความเข้มแข็งและงดงามนะ |
今天是绘里的生日♪
绘里强大又美丽, 大家都很喜欢呢。 |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことり、誕生日おめでとう。
かわいらしくて、 芯がしっかりしている ことりが好きだわ♪ |
Happy Birthday, Kotori. I love how cute you are, and that fact that you have such a strong will. | 琴梨,生日快樂。
我很喜歡可愛 又有想法的琴梨喔♪ |
코토리, 생일 축하해.
귀엽고 똑 부러지는 코토리가 좋아♪ |
โคโทริ สุขสันต์วันเกิดนะ
ฉันชอบโคโทริที่น่ารักแล้วก็เป็นตัวของตัวเองล่ะ♪ |
琴梨,生日快乐。
我很喜欢 可爱又坚定的 琴梨♪ |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛、いつもの部室で
待ってるわよ。 ふふ、今日はあなたの バースデーパーティ なんだから♪ |
Oh, Rin, today's your birthday party. *Giggle* I'll be waiting for you in the clubroom like usual. | 凜,我在平常的
社團教室等你喔。 呵呵, 因為今天是你的生日派對♪ |
린, 평소처럼 부실에서
기다리고 있을게. 후후, 오늘은 네 생일 파티를 열 거니까♪ |
ริน ฉันรออยู่ที่ห้องชมรมเหมือนเดิมนะ
คิกๆ วันนี้มีปาร์ตี้วันเกิดรินไงล่ะ♪ |
凛,我们在
社团活动室等你。 哈哈,今天要 为你举办 生日派对呀♪ |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にこちゃん、
誕生日おめでとう。 あんまり上手に出来なくて 悪いんだけど…… はい、ケーキ |
Happy Birthday, Nico. Look, I made a cake for you. I'm sorry it didn't turn out better, though. | 小香,生日快樂。
雖然做得不太好, 有點抱歉…… 來,這是蛋糕。 |
니코, 생일 축하해.
잘 만들지 못해서 미안하지만… 자, 케이크야. |
นิโกะจังสุขสันต์วันเกิด
ขอโทษนะที่ทำออกมาได้ ไม่ค่อยดี... เอานี่ เค้กไงล่ะ |
小香,
生日快乐。 原谅我做得 不好看…… 这个蛋糕送给你。 |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌、ハッピーバースデー♪
楽しいパーティにしたくて、 みんなで料理を作ってるのよ |
Happy Birthday, Chika. All of us are making food so we can throw you a nice party for you. | 千歌,生日快樂♪
因為想辦個開心的派對, 大家正在一起準備料理喔。 |
치카, 해피 버스데이♪
즐거운 파티를 열려고 다 같이 요리를 만드는 중이야. |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ จิกะ♪
อยากจัดปาร์ตี้สนุกๆ ทุกคนเลยมาทำอาหารด้วยกันล่ะ |
千歌,生日快乐♪
为了举办热闹的派对,大家正在忙着做菜呢。 |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は梨子の誕生日なの。
私のピアノとは違う梨子の 旋律……とても好きだわ |
Today is Riko's birthday. Her piano playing sounds very different from mine. I love hearing it. | 今天是梨子的生日。
梨子的旋律 和我的琴聲不同…… 我非常喜歡。 |
오늘은 리코의 생일이야.
내 피아노와는 다른 리코의 선율… 정말 좋아. |
วันนี้เป็นวันเกิดของริโกะ
ทำนองของริโกะที่ไม่เหมือนกับ เปียโนของฉัน... ฉันชอบมากเลยล่ะ |
今天是梨子的生日。
梨子的旋律不同于 我的琴声……我非常喜欢呢。 |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィ、おめでと。
あなたは臆病だと言うけれど 私には立派な スクールアイドルに 見えるわ♪ |
Happy Birthday, Ruby. You say you lack courage, but I think you make a great school idol! | 露比,生日快樂。
雖然你說自己膽小, 但在我看來, 你是非常優秀的學園偶像喔♪ |
루비, 생일 축하해.
사람들은 널 겁쟁이라고 하지만 내가 보기에 넌 훌륭한 스쿨 아이돌이야♪ |
รูบี้ สุขสันต์วันเกิดนะ
ถึงเธอจะบอกว่าเป็นคนขี้ขลาด แต่ฉันคิดว่าเธอเป็นสคูลไอดอล ที่น่าภาคภูมิเลยนะ♪ |
露比,生日快乐。
都说你胆子小, 但我觉得 你已经是个出色的 学园偶像了♪ |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方、誕生日おめでとう。
あなたを見ていると、 昼寝って幸せなことなんだな ってすごく思うわ |
Happy Birthday, Kanata. Whenever I see you, I marvel at how wonderful it must feel to nap. | 彼方,生日快樂。
只要看到你,就會深深覺得 睡午覺真是件幸福的事。 |
카나타, 생일 축하해.
너를 보고 있으면 낮잠은 참 행복한 거라는 생각이 들어. |
คานาตะ สุขสันต์วันเกิดนะ
พอเห็นเธอแล้ว รู้สึกอย่างแรง เลยว่าการนอนกลางวันเนี่ย เป็นเรื่องที่มีความสุขดีจัง |
彼方,生日快乐。
一看到你, 我就觉得午睡 是件幸福的事。 |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はせつ菜の誕生日なの。
せつ菜には、 スクールアイドルの話を たくさん聞かせてほしいな |
Today is Setsuna's birthday. I hope she'll tell me all kinds of things about school idols. | 今天是雪菜的生日。
真想多聽雪菜 談談學園偶像的事呢。 |
오늘은 세츠나의 생일이야.
세츠나에게 스쿨 아이돌 이야기를 많이 듣고 싶어. |
วันนี้เป็นวันเกิดเซ็ตสึนะล่ะ
อยากฟังเรื่องสคูลไอดอล จากเซ็ตสึนะเยอะๆ จัง |
今天是雪菜的生日。
希望雪菜 能多讲一些 关于学园偶像的事。 |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈、ハッピーバースデー♪
璃奈ちゃんボードの表情が くるくる変わっていくのを 見るの、好きなのよね |
Happy Birthday, Rina. I enjoy seeing all the variety of emotions you express with your Rina-chan Board. | 璃奈,生日快樂♪
我很喜歡看璃奈板豐富 的表情變化呢。 |
리나, 해피 버스데이♪
분주하게 변하는 리나 보드의 표정을 보는 거 좋아해. |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รินะ♪
ฉันชอบมองรินะจังบอร์ด ตอนหมุนเปลี่ยนอารมณ์นะ |
璃奈,生日快乐♪
璃奈板上的表情 总是变来变去的, 我很喜欢呢。 |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
誕生日おめでとう、栞子。
今日は 付き合ってあげてもいいわよ で、どこ行く? |
Happy birthday, Shioriko. I wouldn't mind hanging out with you today. Where do you want to go? | 生日快樂,栞子。
我今天可以陪你喔, 你想去什麼地方呢? |
생일 축하해, 시오리코.
오늘은 내가 시간 내 줄게. 자, 어디 갈까? |
สุขสันต์วันเกิด ชิโอริโกะ
วันนี้ฉันจะอยู่กับเธอเอง แล้วจะไปไหนกันดีล่ะ? |
生日快乐,栞子。
我今天可以陪你哦, 你想去什么地方呢? |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お誕生日おめでとう、ミア。
私、あなたの曲をピアノで 弾く練習をしたの。 聞いてもらえるかしら? |
Happy birthday, Mia. I've been practicing your songs on the piano. Will you listen to them? | 生日快樂,米雅。
我練習用鋼琴彈奏了 你寫的歌曲, 你願意聽聽看嗎? |
생일 축하해, 미아.
네 곡을 피아노로 연습해봤는데, 한번 들어봐 줄래? |
สุขสันต์วันเกิด มีอา
ฉันฝึกเล่นเปียโน เพลงของเธอด้วย ช่วยฟังหน่อยได้ไหม? |
|
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
FESTIVAL
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
見て。
今日は月が綺麗よ。 ……って、別に 深い意味とかないわよ? |
I love...how beautiful the moon looks tonight. No. Honestly. I'm not hinting at anything. | 你看。
今天的月色相當美麗喔。 ……等等, 我沒有在暗示什麼喔! |
저기 봐.
오늘은 달이 아름다워. …앗, 딱히 다른 뜻이 있는 건 아니거든? |
ดูสิ วันนี้พระจันทร์สวยเนอะ...
นะ นี่ไม่ได้มีความหมายลึกซึ้ง อะไรหรอกนะ? |
快看,
今天的月亮特别美。 ……啊, 我可没有其他意思。 |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
トリックオアトリート♪
ふふ、お菓子をくれても いたずらしちゃうんだからね |
Trick-or-treat. *Giggle* You can give me candy, but I'm still going to play a trick on you. | 不給糖就搗蛋♪
呵呵, 就算給了糖我也會搗蛋喔。 |
Trick or Treat♪
후후, 과자를 줘도 장난쳐 버릴 거야. |
ทริกออร์ทรีต♪
คิกๆ ถึงจะให้ขนม ก็จะแกล้ง อยู่ดีนะ |
不给糖就捣乱♪
哈哈,即使交出糖果, 我也要恶作剧。 |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |