跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 近江彼方/こっちの方が楽かも~ 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
近江彼方/こっちの方が楽かも~
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|206|3|こっちの方が楽かも~|虹色のワルツ|402062007|1806|1702|1651|2402|2264|2196|大人の魅力が溢れちゃう~|It's a Lot Easier This Way|Rainbow Waltz|Mature Charms to the Max!|這樣好像比較輕鬆耶~|七彩華爾滋|成熟魅力滿溢而出~|이게 더 편하네~|무지개색 왈츠|어른스러운 매력이 넘치네~|ทางนี้อาจจะสนุกกว่าก็ได้นะ~|เพลงวอลซ์สีรุ้ง|เสน่ห์แบบผู้ใหญ่ล้นเหลือ~|还是这样更轻松~|虹色华尔兹|充满成熟的魅力~|春だけのお楽しみ||A Fun Spring Thing||春天才有的樂趣||봄에만 즐길 수 있는 것||เรื่องสนุกที่มีเฉพาะฤดูใบไม้ผลิ||仅限春天的小乐趣||春はポカポカあったかくて、 いつも以上に、お昼寝 したくなっちゃうよねぇ|Springtime is so nice and warm. It makes me want to nap even more than I normally do.|春天暖洋洋的, 讓小彼方比平常 更想睡午覺呢。|봄은 날씨가 포근하고 따뜻해서 평소보다 더 낮잠을 자고 싶어져.|ฤดูใบไม้ผลิเนี่ย รู้สึกอบอุ่นสบาย จนอยากนอนกลางวัน ยิ่งกว่าทุกทีเลยเนอะ|春天暖洋洋的, 让人比以往 更想午睡呢。|あなたとゆっくり 桜を見にいきたいね。 彼方ちゃん、 贅沢すぎるかな~|I'd like to spend a nice, long time viewing the cherry blossoms with you. Is that asking for too much?|真想跟你一起悠哉地賞櫻呢。 小彼方是不是太貪心了啊~?|너랑 같이 느긋하게 벚꽃 구경하러 가고 싶다. 카나타는 욕심이 과한 걸까~?|อยากค่อยๆ ใช้เวลา ไปชมซากุระกับเธอจัง คานาตะจังฝันหวาน เกินไปหรือเปล่านะ~|真想和你一起 悠闲赏樱啊。 小彼方 实在太奢侈啦~|桜の花びらを 塩漬けにすると、 香りの成分が取り出せるの。 ふっふっふ、 ライフデザイン学科所属、 彼方ちゃんの 豆知識なのだ~|When cherry blossom petals are soaked in salt, their fragrance can be extracted. *Giggle* Just a little trivia I picked up from my life design course!|把櫻花瓣鹽漬後, 就能取出散發香味的成分囉。 呵呵呵, 這是讀生活設計科的 小彼方的冷知識喔~|벚꽃 잎을 소금에 절이면 향기를 내는 성분을 추출할 수 있어. 후후후, 라이프 디자인 학과 소속 카나타의 토막 상식이야~|ถ้าเอากลีบดอกซากุระ ไปหมักเกลือ กลิ่นหอม ของมันก็จะโชยออกมาล่ะ หึๆๆ เป็นเกล็ดความรู้ เล็กๆ ของคานาตะจัง จากวิชาไลฟ์ดีไซน์ล่ะ~|将樱花花瓣 用盐腌渍, 就能提取出香味成分。 嘿嘿嘿, 这是隶属生活设计学科的 小彼方提供的 小贴士哦~|「春眠、暁を覚えず」 ってほんとだね。 すやあ……|They say you sleep like a log in the spring, and it's so true... Zzz...|「春眠不覺曉」 這句話是真的呢。 呼嚕……|춘곤증이 괜히 있는 게 아닌 것 같더라. 쿠울...|ประโยคที่บอกว่า "ฤดูใบไม้ผลิหลับใหล ไม่จดจำรุ่งอรุณ" เนี่ย จริงที่สุดเลยเนอะ คร่อก...|They say you sleep like a log in the spring, and it's so true... Zzz...}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
近江彼方/こっちの方が楽かも~
」。
切換限制內容寬度