跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 近江彼方/天国が見える…… 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
近江彼方/天国が見える……
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|206|5|天国が見える……|湯けむり天女|302063001|1890|2835|2025|2646|3969|2835|ぽかぽか気持ちいいよ~♪|Heaven Is a Place on Earth|Maiden of Steam|It's So Warm and Comfy!|看見天堂了……|熱氣繚繞的仙女|暖暖的真舒服~♪|천국이 보여…|온천의 선녀|따끈해서 기분 좋아~♪|มองเห็นสวรรค์เลย...|นางฟ้าแห่งไอน้ำพุร้อน|อุ่นๆ รู้สึกสบายดีจัง~♪|仿佛看到了天堂……|蒸汽缭绕的天女|暖暖的,好舒服啊~♪|極楽マッサージ|ねむくなっちゃう服|Massage from Paradise|Sleepy Clothes|極樂按摩|令人想睡的衣服|최고의 안마|잠이 오는 옷|การนวดแสนสุข|ชุดที่ทำให้ง่วงนอน|极乐按摩|激发睡意的衣服|浴衣って、 首回りや袖口が開いてるから 風通しいいよね~。 お風呂上がりに着ると 気持ちいい~♪|Yukatas have a wide open neck area and sleeves, so the air just flows right through them. They feel amazing just after a bath.|浴衣的領口和袖口都開開的, 穿起來很通風喔~ 泡完澡後穿的話, 感覺會很舒服唷~♪|유카타는 목 부분이랑 소매가 트여 있어서 바람이 잘 통한단 말이지~ 목욕하고 나서 입으면 기분이 상쾌해~♪|ชุดยูกาตะเนี่ย คอเสื้อกับข้อมือเสื้อกว้าง เลยระบายอากาศได้ดีเนอะ~ พอใส่ตอนขึ้นจากแช่น้ำแล้ว รู้สึกดีจัง~♪|浴衣的 领口和袖口很宽松, 所以非常透气~ 洗完澡后穿上它, 真的太舒服了~♪|この衣装でライブしたらね、 温泉旅館から 連絡が来たんだよ。 うちの浴衣も 着てもらえませんか、って。 びっくりだよ~|After I wore this costume at the show, a hot spring inn contacted me. They asked if I could wear their yukatas, too. What a nice surprise.|小彼方穿著這套服裝 表演LIVE後, 結果被溫泉旅館找上了。 對方問說願不願意 也穿穿看他們的浴衣。 真是嚇到小彼方了~|이 의상을 입고 라이브를 했더니 온천 료칸에서 연락이 왔어. 자기 온천 유카타도 입어 달라고 하더라. 깜짝 놀랐다니까~|พอแสดงไลฟ์ด้วยชุดนี้นะ ก็มีเรียวกังอนเซ็นติดต่อมาล่ะ ว่าอยากให้ใส่ชุดของทางเรา ด้วยได้ไหม ตกใจเลยล่ะ~|穿上这身衣服举办演唱会后, 温泉旅馆 找上了门, 问我们可不可以穿 旅馆的浴衣。 让我们都很惊讶呢~|料理しながら寝ちゃうこと? 無い無い。 それだけは絶対無い。 たとえ練習中に寝たって…… あ、今のは 聞かなかったことに……|Falling asleep while cooking? Oh, that would never happen. Sure, I might fall asleep during practice, but... Oops, pretend you didn't hear that.|你問小彼方有沒有 做菜做到一半睡著的經驗? 沒有沒有, 只有這個絕對不可能。 就算會在練習時睡著…… 啊,剛才的當作沒聽到吧……|요리하다가 잔 적? 아니, 없어. 그것 만은 절대로 없어. 연습 중에 자는 일은 있어도… 아, 방금 한 말은 못 들은 거로 해 줘….|เผลอหลับระหว่างทำอาหาร เหรอ? ไม่มีหรอกๆ เฉพาะเรื่องนี้ ยังไงก็ไม่มีแน่ๆ แต่ถ้าหลับตอนซ้อมละก็... อ๊ะ เมื่อกี้ถือว่าไม่ได้ยินอะไรนะ...|问我有没有在做饭期间睡着? 不会不会, 这是绝对不可能的。 哪怕是在训练期间睡着…… 啊,你就当我 刚刚什么也没说……|何か困ったことがあっても、 ひと眠りすれば全部解決~。 いやほんとに。 頭すっきりするから|Any problem I have, I can just sleep it off. Seriously, it clears up the mind.|不管有什麼煩惱, 只要睡一覺就能全部解決~ 哎呀~小彼方是說真的。 因為頭腦會變得很清晰。|힘든 일이 있어도 한숨 자면 다 해결돼~ 아니, 진짜라니까. 머리가 맑아지거든.|ถึงจะมีเรื่องกลุ้มอะไร หลับสักตื่นก็แก้ไขได้ทั้งหมด~ จริงๆ นะ เพราะทำให้ สมองปลอดโปร่งไงล่ะ|即使遇到什么问题, 睡上一觉就能全部解决啦~ 我说的是真的, 因为睡觉可以清醒头脑哦。}}{{UR_voice|206|5|302063001|決めた……いつか絶対、部室に マッサージチェアを……置く……!|I've made up my mind. One day, I'm gonna set up a massage chair in the clubroom!|決定了…… 以後一定要在社團教室裡放按摩椅……!|결심했어… 언젠가 반드시 부실에 안마 의자를… 들여놓을 거야…!|ตัดสินใจแล้ว... สักวันจะตั้งเก้าอี้นวดในห้องชมรม... ให้ได้...!|我决定了……有机会一定要在 社团活动室……放把按摩椅……!|天国が見える……}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
近江彼方/天国が見える……
」。
切換限制內容寬度