「近江彼方/彼方ちゃん、ここに見参!」:修訂間差異
< 近江彼方
無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|206|1|彼方ちゃん、ここに見参!|神出鬼没☆怪盗K|402063001|2337|1787|2750|3272|2502|3850|あなたの宝物、頂きます~♪|Kanata Has Appeared!|Mysterious Thief K Suddenly Appears|I'm Taking Your Treasure!|小彼方來也!|神出鬼沒☆怪盜K|你的寶物就由我收下了~♪|카나타 등장!|신출귀몰☆괴도 K|네 보물을 가져갈게~♪|คานาตะจังมาปรากฏตัวแล้ว!|จอมโจรK☆ผู้จับตัวยาก|ขอรับสมบัติของเธอไปล่ะนะ~♪||||大怪盗のターゲット|怪盗・彼方ちゃん、優雅に見参|Targeted by the Master Thief|Thief Kanata Has Arrived!|大怪盜的目標|怪盜小彼方,優雅登場|괴도의 타겟|괴도 카나타, 우아하게 등장|เป้าหมายของจอมโจรผู้ยิ่งใหญ่|จอมโจรคานาตะจังปรากฏตัวอย่างงดงาม|||んっふっふ。 | {{detail|206|1|彼方ちゃん、ここに見参!|神出鬼没☆怪盗K|402063001|2337|1787|2750|3272|2502|3850|あなたの宝物、頂きます~♪|Kanata Has Appeared!|Mysterious Thief K Suddenly Appears|I'm Taking Your Treasure!|小彼方來也!|神出鬼沒☆怪盜K|你的寶物就由我收下了~♪|카나타 등장!|신출귀몰☆괴도 K|네 보물을 가져갈게~♪|คานาตะจังมาปรากฏตัวแล้ว!|จอมโจรK☆ผู้จับตัวยาก|ขอรับสมบัติของเธอไปล่ะนะ~♪|小彼方在此!|神出鬼没☆怪盗K|你的宝物归我了~♪|大怪盗のターゲット|怪盗・彼方ちゃん、優雅に見参|Targeted by the Master Thief|Thief Kanata Has Arrived!|大怪盜的目標|怪盜小彼方,優雅登場|괴도의 타겟|괴도 카나타, 우아하게 등장|เป้าหมายของจอมโจรผู้ยิ่งใหญ่|จอมโจรคานาตะจังปรากฏตัวอย่างงดงาม|大怪盗的目标|怪盗小彼方优雅登场|んっふっふ。 | ||
やっぱ彼方ちゃん以外、 | やっぱ彼方ちゃん以外、 | ||
この衣装は | この衣装は | ||
第9行: | 第9行: | ||
นอกจากคานาตะจังแล้ว | นอกจากคานาตะจังแล้ว | ||
ไม่มีใครใส่ชุดนี้ได้ | ไม่มีใครใส่ชุดนี้ได้ | ||
จริงๆ ด้วยเนอะ~||彼方ちゃんのための | จริงๆ ด้วยเนอะ~|呵呵呵, | ||
除了小彼方, | |||
再没有人能完美展现 | |||
这套衣服~|彼方ちゃんのための | |||
衣装だね、これは|This costume is so meant for me.|這是小彼方的專屬服裝呢。|이건 딱 카나타를 위한 | 衣装だね、これは|This costume is so meant for me.|這是小彼方的專屬服裝呢。|이건 딱 카나타를 위한 | ||
의상이네.|นี่เป็นชุดสำหรับคานาตะจังสินะ||ふわふわの | 의상이네.|นี่เป็นชุดสำหรับคานาตะจังสินะ|这套衣服简直就是 | ||
为小彼方量身定做的。|ふわふわの | |||
枕カバーが欲しいな〜。 | 枕カバーが欲しいな〜。 | ||
ねえ、 | ねえ、 | ||
第18行: | 第22行: | ||
갖고 싶어~ 있잖아, | 갖고 싶어~ 있잖아, | ||
우리 같이 사러 가자!|อยากได้ปลอกหมอนนุ่มๆ จัง~ | 우리 같이 사러 가자!|อยากได้ปลอกหมอนนุ่มๆ จัง~ | ||
ไปซื้อเป็นเพื่อนหน่อยสิ!||あなたと一緒にいると、 | ไปซื้อเป็นเพื่อนหน่อยสิ!|好想要个 | ||
软软的枕套啊~ | |||
对了, | |||
陪我一起去买吧!|あなたと一緒にいると、 | |||
安心して | 安心して | ||
眠くなっちゃうんだ~|I feel so at ease when I'm with you that it makes me sleepy.|只要跟你在一起, | 眠くなっちゃうんだ~|I feel so at ease when I'm with you that it makes me sleepy.|只要跟你在一起, | ||
第25行: | 第32行: | ||
마음이 놓여서 | 마음이 놓여서 | ||
졸린 건가 봐~|พออยู่กับเธอแล้วสบายใจ | 졸린 건가 봐~|พออยู่กับเธอแล้วสบายใจ | ||
เลยง่วงขึ้นมาแล้วล่ะ~|}}{{UR_voice|206|1|402063001|ふふふっ、そう、この私が怪盗・彼方ちゃんです♪|Heh heh, that's right! The thief was me, Kanata!|呵呵呵,沒錯,我就是怪盜小彼方♪|후후후. 그래, 내가 바로 괴도 카나타야♪|คิกๆๆ ใช่แล้ว | เลยง่วงขึ้นมาแล้วล่ะ~|和你在一起, | ||
ฉันคนนี้คือจอมโจรคานาตะจัง♪||彼方ちゃん、ここに見参!}} | 我总会 | ||
安心地想要打瞌睡~}}{{UR_voice|206|1|402063001|ふふふっ、そう、この私が怪盗・彼方ちゃんです♪|Heh heh, that's right! The thief was me, Kanata!|呵呵呵,沒錯,我就是怪盜小彼方♪|후후후. 그래, 내가 바로 괴도 카나타야♪|คิกๆๆ ใช่แล้ว | |||
ฉันคนนี้คือจอมโจรคานาตะจัง♪|呵呵呵,不错,我就是怪盗小彼方♪|彼方ちゃん、ここに見参!}} |
於 2023年4月13日 (四) 13:45 的最新修訂
彼方ちゃん、ここに見参! | 神出鬼没☆怪盗K | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2337 (3272) | 1787 (2502) | 2750 (3850) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 彼方ちゃん、ここに見参! | JA | 神出鬼没☆怪盗K | JA | あなたの宝物、頂きます~♪ |
EN | Kanata Has Appeared! | EN | Mysterious Thief K Suddenly Appears | EN | I'm Taking Your Treasure! |
ZHT | 小彼方來也! | ZHT | 神出鬼沒☆怪盜K | ZHT | 你的寶物就由我收下了~♪ |
KO | 카나타 등장! | KO | 신출귀몰☆괴도 K | KO | 네 보물을 가져갈게~♪ |
TH | คานาตะจังมาปรากฏตัวแล้ว! | TH | จอมโจรK☆ผู้จับตัวยาก | TH | ขอรับสมบัติของเธอไปล่ะนะ~♪ |
ZHS | 小彼方在此! | ZHS | 神出鬼没☆怪盗K | ZHS | 你的宝物归我了~♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 大怪盗のターゲット | JA | 怪盗・彼方ちゃん、優雅に見参 |
EN | Targeted by the Master Thief | EN | Thief Kanata Has Arrived! |
ZHT | 大怪盜的目標 | ZHT | 怪盜小彼方,優雅登場 |
KO | 괴도의 타겟 | KO | 괴도 카나타, 우아하게 등장 |
TH | เป้าหมายของจอมโจรผู้ยิ่งใหญ่ | TH | จอมโจรคานาตะจังปรากฏตัวอย่างงดงาม |
ZHS | 大怪盗的目标 | ZHS | 怪盗小彼方优雅登场 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
んっふっふ。
やっぱ彼方ちゃん以外、 この衣装は 着れないと思うんだよね〜 |
Heh heh! No one can wear this costume but me! | 嗯呵呵,果然除了小彼方,
沒有人能駕馭這套服裝對吧~ |
우후후.
역시 카나타가 아니면 이 의상을 입을 사람이 없다니까~ |
หึๆๆ
นอกจากคานาตะจังแล้ว ไม่มีใครใส่ชุดนี้ได้ จริงๆ ด้วยเนอะ~ |
呵呵呵,
除了小彼方, 再没有人能完美展现 这套衣服~ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方ちゃんのための
衣装だね、これは |
This costume is so meant for me. | 這是小彼方的專屬服裝呢。 | 이건 딱 카나타를 위한
의상이네. |
นี่เป็นชุดสำหรับคานาตะจังสินะ | 这套衣服简直就是
为小彼方量身定做的。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふわふわの
枕カバーが欲しいな〜。 ねえ、 買いに行くの付き合って! |
I want a fluffier pillowcase. Hey, let's go shopping together! | 好想要軟軟的枕頭套喔~
喂,你陪小彼方去買嘛! |
포근한 베개 커버가
갖고 싶어~ 있잖아, 우리 같이 사러 가자! |
อยากได้ปลอกหมอนนุ่มๆ จัง~
ไปซื้อเป็นเพื่อนหน่อยสิ! |
好想要个
软软的枕套啊~ 对了, 陪我一起去买吧! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたと一緒にいると、
安心して 眠くなっちゃうんだ~ |
I feel so at ease when I'm with you that it makes me sleepy. | 只要跟你在一起,
小彼方就覺得好放心, 然後變得好想睡喔~ |
너랑 같이 있으면
마음이 놓여서 졸린 건가 봐~ |
พออยู่กับเธอแล้วสบายใจ
เลยง่วงขึ้นมาแล้วล่ะ~ |
和你在一起,
我总会 安心地想要打瞌睡~ |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふふっ、そう、この私が怪盗・彼方ちゃんです♪ | Heh heh, that's right! The thief was me, Kanata! | 呵呵呵,沒錯,我就是怪盜小彼方♪ | 후후후. 그래, 내가 바로 괴도 카나타야♪ | คิกๆๆ ใช่แล้ว
ฉันคนนี้คือจอมโจรคานาตะจัง♪ |
呵呵呵,不错,我就是怪盗小彼方♪ |