「高海千歌/ホームラン狙ってこー!」:修訂間差異
< 高海千歌
(建立內容為「{{detail|101|3|ホームラン狙ってこー!|ピュアサマー|201013002|3006|1625|3493|4209|2275|4891|夏休みの思い出を作りたい♪|Lemme Aim for…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|101|3|ホームラン狙ってこー!|ピュアサマー|201013002|3006|1625|3493|4209|2275|4891|夏休みの思い出を作りたい♪|Lemme Aim for a Home Run!|Pure Summer|I Wanna Make Summer Memories|我要擊出全壘打囉~!|純潔的夏天|我想創造暑假的回憶♪|홈런을 노려 볼까~!|퓨어 서머|여름방학 추억을 만들자♪|เล็งโฮมรันกันเถอะ!|เพียวซัมเมอร์|อยากสร้างความทรงจำหน้าร้อน♪||||目指せ、ホームラン!|お花いっぱいの庭園で……|Hit a Home Run!|In a Garden Full of Flowers|目標是全壘打!|在花朵盛開的庭園裡……|목표는 홈런!|꽃이 가득한 정원에서…|ตั้งเป้าหมายเป็นโฮมรันซะ!|สวนที่เต็มไปด้วยดอกไม้...|||えへへ、なんだか | {{detail|101|3|ホームラン狙ってこー!|ピュアサマー|201013002|3006|1625|3493|4209|2275|4891|夏休みの思い出を作りたい♪|Lemme Aim for a Home Run!|Pure Summer|I Wanna Make Summer Memories|我要擊出全壘打囉~!|純潔的夏天|我想創造暑假的回憶♪|홈런을 노려 볼까~!|퓨어 서머|여름방학 추억을 만들자♪|เล็งโฮมรันกันเถอะ!|เพียวซัมเมอร์|อยากสร้างความทรงจำหน้าร้อน♪|向着全垒打努力吧!|纯真夏日|我想留下暑假回忆♪|目指せ、ホームラン!|お花いっぱいの庭園で……|Hit a Home Run!|In a Garden Full of Flowers|目標是全壘打!|在花朵盛開的庭園裡……|목표는 홈런!|꽃이 가득한 정원에서…|ตั้งเป้าหมายเป็นโฮมรันซะ!|สวนที่เต็มไปด้วยดอกไม้...|目标全垒打!|在满是鲜花的庭院……|えへへ、なんだか | ||
こういう衣装って照れちゃう | こういう衣装って照れちゃう | ||
あなたは好き?|*Chuckle* Wearing a costume like this is kinda embarrassing. Do you like it?|嘿嘿, | あなたは好き?|*Chuckle* Wearing a costume like this is kinda embarrassing. Do you like it?|嘿嘿, | ||
第8行: | 第8行: | ||
넌 좋아해?|แหะๆๆ จะว่าไงดี | 넌 좋아해?|แหะๆๆ จะว่าไงดี | ||
ใส่ชุดแบบนี้แล้วเขินจัง | ใส่ชุดแบบนี้แล้วเขินจัง | ||
เธอชอบหรือเปล่า?||白くてふわふわで、 | เธอชอบหรือเปล่า?|嘿嘿,这样的衣服 | ||
真让人羞涩。 | |||
你喜欢吗?|白くてふわふわで、 | |||
気分もほわほわに | 気分もほわほわに | ||
なっちゃうよ〜|It's so white and fluffy, and it makes me feel like I'm floating on air!|服裝又白又輕飄飄的, | なっちゃうよ〜|It's so white and fluffy, and it makes me feel like I'm floating on air!|服裝又白又輕飄飄的, | ||
第14行: | 第16行: | ||
也變得飄飄然的了~|하얗고 부드러워서 | 也變得飄飄然的了~|하얗고 부드러워서 | ||
기분까지 포근해져~|นุ่มฟูขาวๆ แบบนี้ | 기분까지 포근해져~|นุ่มฟูขาวๆ แบบนี้ | ||
รู้สึกนุ่มฟูอบอุ่นขึ้นมาเลยล่ะ~||甘いものが食べたく | รู้สึกนุ่มฟูอบอุ่นขึ้นมาเลยล่ะ~|这么纯白绵软, | ||
心情也跟着 | |||
悦动了起来呢~|甘いものが食べたく | |||
なっちゃった〜。 | なっちゃった〜。 | ||
一緒に買いに | 一緒に買いに | ||
第22行: | 第26行: | ||
같이 사러 갈래?|อยากกินของหวาน | 같이 사러 갈래?|อยากกินของหวาน | ||
ขึ้นมาซะแล้ว~ | ขึ้นมาซะแล้ว~ | ||
ไปซื้อด้วยกันไหม?||この間みんなで | ไปซื้อด้วยกันไหม?|我想吃 | ||
甜食了~ | |||
要不要一起 | |||
去买呢?|この間みんなで | |||
カードゲームしたら | カードゲームしたら | ||
すっごく盛り上がったんだ。 | すっごく盛り上がったんだ。 | ||
第32行: | 第39行: | ||
너랑도 하고 싶다.|ช่วงนี้พอเล่นการ์ดเกม | 너랑도 하고 싶다.|ช่วงนี้พอเล่นการ์ดเกม | ||
กับทุกคนก็คึกคักขึ้นมากเลย | กับทุกคนก็คึกคักขึ้นมากเลย | ||
อยากเล่นกับเธอด้วยจัง|}}{{UR_voice|101|3|201013002|見てて! ホームラン打っちゃうからね〜!|Watch this! I'm gonna hit a home run!|你看好了!我要擊出全壘打囉~!|잘 봐! 꼭 홈런을 칠 테니까~!|ดูสิ! จะตีโฮมรันละนะ~!||ホームラン狙ってこー!}} | อยากเล่นกับเธอด้วยจัง|之前和大家 | ||
一起玩卡牌游戏时, | |||
气氛热烈极了。 | |||
真想和你也一起玩。}}{{UR_voice|101|3|201013002|見てて! ホームラン打っちゃうからね〜!|Watch this! I'm gonna hit a home run!|你看好了!我要擊出全壘打囉~!|잘 봐! 꼭 홈런을 칠 테니까~!|ดูสิ! จะตีโฮมรันละนะ~!|看!我来表演个全垒打~!|ホームラン狙ってこー!}} |
於 2023年4月10日 (一) 10:16 的最新修訂
ホームラン狙ってこー! | ピュアサマー | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3006 (4209) | 1625 (2275) | 3493 (4891) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ホームラン狙ってこー! | JA | ピュアサマー | JA | 夏休みの思い出を作りたい♪ |
EN | Lemme Aim for a Home Run! | EN | Pure Summer | EN | I Wanna Make Summer Memories |
ZHT | 我要擊出全壘打囉~! | ZHT | 純潔的夏天 | ZHT | 我想創造暑假的回憶♪ |
KO | 홈런을 노려 볼까~! | KO | 퓨어 서머 | KO | 여름방학 추억을 만들자♪ |
TH | เล็งโฮมรันกันเถอะ! | TH | เพียวซัมเมอร์ | TH | อยากสร้างความทรงจำหน้าร้อน♪ |
ZHS | 向着全垒打努力吧! | ZHS | 纯真夏日 | ZHS | 我想留下暑假回忆♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 目指せ、ホームラン! | JA | お花いっぱいの庭園で…… |
EN | Hit a Home Run! | EN | In a Garden Full of Flowers |
ZHT | 目標是全壘打! | ZHT | 在花朵盛開的庭園裡…… |
KO | 목표는 홈런! | KO | 꽃이 가득한 정원에서… |
TH | ตั้งเป้าหมายเป็นโฮมรันซะ! | TH | สวนที่เต็มไปด้วยดอกไม้... |
ZHS | 目标全垒打! | ZHS | 在满是鲜花的庭院…… |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ、なんだか
こういう衣装って照れちゃう あなたは好き? |
*Chuckle* Wearing a costume like this is kinda embarrassing. Do you like it? | 嘿嘿,
總覺得這種服裝 穿起來很令人害羞。 你喜歡嗎? |
에헤헤, 이런 의상은
왠지 쑥스럽네. 넌 좋아해? |
แหะๆๆ จะว่าไงดี
ใส่ชุดแบบนี้แล้วเขินจัง เธอชอบหรือเปล่า? |
嘿嘿,这样的衣服
真让人羞涩。 你喜欢吗? |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
白くてふわふわで、
気分もほわほわに なっちゃうよ〜 |
It's so white and fluffy, and it makes me feel like I'm floating on air! | 服裝又白又輕飄飄的,
穿上後我的心情 也變得飄飄然的了~ |
하얗고 부드러워서
기분까지 포근해져~ |
นุ่มฟูขาวๆ แบบนี้
รู้สึกนุ่มฟูอบอุ่นขึ้นมาเลยล่ะ~ |
这么纯白绵软,
心情也跟着 悦动了起来呢~ |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
甘いものが食べたく
なっちゃった〜。 一緒に買いに 行っちゃおうか? |
I'm craving something sweet! Wanna go buy something together? | 我突然想吃甜食了~
你要跟我一起去買嗎? |
갑자기 단 게
먹고 싶네~ 같이 사러 갈래? |
อยากกินของหวาน
ขึ้นมาซะแล้ว~ ไปซื้อด้วยกันไหม? |
我想吃
甜食了~ 要不要一起 去买呢? |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この間みんなで
カードゲームしたら すっごく盛り上がったんだ。 あなたともやりたいなあ |
The other day we all played a card game together and it was so much fun. I wanna play it with you too. | 之前大家一起玩卡牌
遊戲時玩得非常開心喔, 我也想跟你玩一次看看呢。 |
저번에 다 같이
카드 게임을 했는데 정말 재미있었어. 너랑도 하고 싶다. |
ช่วงนี้พอเล่นการ์ดเกม
กับทุกคนก็คึกคักขึ้นมากเลย อยากเล่นกับเธอด้วยจัง |
之前和大家
一起玩卡牌游戏时, 气氛热烈极了。 真想和你也一起玩。 |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
見てて! ホームラン打っちゃうからね〜! | Watch this! I'm gonna hit a home run! | 你看好了!我要擊出全壘打囉~! | 잘 봐! 꼭 홈런을 칠 테니까~! | ดูสิ! จะตีโฮมรันละนะ~! | 看!我来表演个全垒打~! |