「高海千歌/ホームラン狙ってこー!」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
(建立內容為「{{detail|101|3|ホームラン狙ってこー!|ピュアサマー|201013002|3006|1625|3493|4209|2275|4891|夏休みの思い出を作りたい♪|Lemme Aim for…」的新頁面)
 
無編輯摘要
 
第1行: 第1行:
{{detail|101|3|ホームラン狙ってこー!|ピュアサマー|201013002|3006|1625|3493|4209|2275|4891|夏休みの思い出を作りたい♪|Lemme Aim for a Home Run!|Pure Summer|I Wanna Make Summer Memories|我要擊出全壘打囉~!|純潔的夏天|我想創造暑假的回憶♪|홈런을 노려 볼까~!|퓨어 서머|여름방학 추억을 만들자♪|เล็งโฮมรันกันเถอะ!|เพียวซัมเมอร์|อยากสร้างความทรงจำหน้าร้อน♪||||目指せ、ホームラン!|お花いっぱいの庭園で……|Hit a Home Run!|In a Garden Full of Flowers|目標是全壘打!|在花朵盛開的庭園裡……|목표는 홈런!|꽃이 가득한 정원에서…|ตั้งเป้าหมายเป็นโฮมรันซะ!|สวนที่เต็มไปด้วยดอกไม้...|||えへへ、なんだか
{{detail|101|3|ホームラン狙ってこー!|ピュアサマー|201013002|3006|1625|3493|4209|2275|4891|夏休みの思い出を作りたい♪|Lemme Aim for a Home Run!|Pure Summer|I Wanna Make Summer Memories|我要擊出全壘打囉~!|純潔的夏天|我想創造暑假的回憶♪|홈런을 노려 볼까~!|퓨어 서머|여름방학 추억을 만들자♪|เล็งโฮมรันกันเถอะ!|เพียวซัมเมอร์|อยากสร้างความทรงจำหน้าร้อน♪|向着全垒打努力吧!|纯真夏日|我想留下暑假回忆♪|目指せ、ホームラン!|お花いっぱいの庭園で……|Hit a Home Run!|In a Garden Full of Flowers|目標是全壘打!|在花朵盛開的庭園裡……|목표는 홈런!|꽃이 가득한 정원에서…|ตั้งเป้าหมายเป็นโฮมรันซะ!|สวนที่เต็มไปด้วยดอกไม้...|目标全垒打!|在满是鲜花的庭院……|えへへ、なんだか
こういう衣装って照れちゃう
こういう衣装って照れちゃう
あなたは好き?|*Chuckle* Wearing a costume like this is kinda embarrassing. Do you like it?|嘿嘿,
あなたは好き?|*Chuckle* Wearing a costume like this is kinda embarrassing. Do you like it?|嘿嘿,
第8行: 第8行:
넌 좋아해?|แหะๆๆ จะว่าไงดี  
넌 좋아해?|แหะๆๆ จะว่าไงดี  
ใส่ชุดแบบนี้แล้วเขินจัง
ใส่ชุดแบบนี้แล้วเขินจัง
เธอชอบหรือเปล่า?||白くてふわふわで、
เธอชอบหรือเปล่า?|嘿嘿,这样的衣服
真让人羞涩。
你喜欢吗?|白くてふわふわで、
気分もほわほわに
気分もほわほわに
なっちゃうよ〜|It's so white and fluffy, and it makes me feel like I'm floating on air!|服裝又白又輕飄飄的,
なっちゃうよ〜|It's so white and fluffy, and it makes me feel like I'm floating on air!|服裝又白又輕飄飄的,
第14行: 第16行:
也變得飄飄然的了~|하얗고 부드러워서
也變得飄飄然的了~|하얗고 부드러워서
기분까지 포근해져~|นุ่มฟูขาวๆ แบบนี้  
기분까지 포근해져~|นุ่มฟูขาวๆ แบบนี้  
รู้สึกนุ่มฟูอบอุ่นขึ้นมาเลยล่ะ~||甘いものが食べたく
รู้สึกนุ่มฟูอบอุ่นขึ้นมาเลยล่ะ~|这么纯白绵软,
心情也跟着
悦动了起来呢~|甘いものが食べたく
なっちゃった〜。
なっちゃった〜。
一緒に買いに
一緒に買いに
第22行: 第26行:
같이 사러 갈래?|อยากกินของหวาน
같이 사러 갈래?|อยากกินของหวาน
ขึ้นมาซะแล้ว~  
ขึ้นมาซะแล้ว~  
ไปซื้อด้วยกันไหม?||この間みんなで
ไปซื้อด้วยกันไหม?|我想吃
甜食了~
要不要一起
去买呢?|この間みんなで
カードゲームしたら
カードゲームしたら
すっごく盛り上がったんだ。
すっごく盛り上がったんだ。
第32行: 第39行:
너랑도 하고 싶다.|ช่วงนี้พอเล่นการ์ดเกม
너랑도 하고 싶다.|ช่วงนี้พอเล่นการ์ดเกม
กับทุกคนก็คึกคักขึ้นมากเลย
กับทุกคนก็คึกคักขึ้นมากเลย
อยากเล่นกับเธอด้วยจัง|}}{{UR_voice|101|3|201013002|見てて! ホームラン打っちゃうからね〜!|Watch this! I'm gonna hit a home run!|你看好了!我要擊出全壘打囉~!|잘 봐! 꼭 홈런을 칠 테니까~!|ดูสิ! จะตีโฮมรันละนะ~!||ホームラン狙ってこー!}}
อยากเล่นกับเธอด้วยจัง|之前和大家
一起玩卡牌游戏时,
气氛热烈极了。
真想和你也一起玩。}}{{UR_voice|101|3|201013002|見てて! ホームラン打っちゃうからね〜!|Watch this! I'm gonna hit a home run!|你看好了!我要擊出全壘打囉~!|잘 봐! 꼭 홈런을 칠 테니까~!|ดูสิ! จะตีโฮมรันละนะ~!|看!我来表演个全垒打~!|ホームラン狙ってこー!}}

於 2023年4月10日 (一) 10:16 的最新修訂

3.png ホームラン狙ってこー! 3.png ピュアサマー
201013002.jpg awaken_201013002.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
3006 (4209) 1625 (2275) 3493 (4891)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA ホームラン狙ってこー! JA ピュアサマー JA 夏休みの思い出を作りたい♪
EN Lemme Aim for a Home Run! EN Pure Summer EN I Wanna Make Summer Memories
ZHT 我要擊出全壘打囉~! ZHT 純潔的夏天 ZHT 我想創造暑假的回憶♪
KO 홈런을 노려 볼까~! KO 퓨어 서머 KO 여름방학 추억을 만들자♪
TH เล็งโฮมรันกันเถอะ! TH เพียวซัมเมอร์ TH อยากสร้างความทรงจำหน้าร้อน♪
ZHS 向着全垒打努力吧! ZHS 纯真夏日 ZHS 我想留下暑假回忆♪
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 目指せ、ホームラン! JA お花いっぱいの庭園で……
EN Hit a Home Run! EN In a Garden Full of Flowers
ZHT 目標是全壘打! ZHT 在花朵盛開的庭園裡……
KO 목표는 홈런! KO 꽃이 가득한 정원에서…
TH ตั้งเป้าหมายเป็นโฮมรันซะ! TH สวนที่เต็มไปด้วยดอกไม้...
ZHS 目标全垒打! ZHS 在满是鲜花的庭院……
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
えへへ、なんだか

こういう衣装って照れちゃう あなたは好き?

*Chuckle* Wearing a costume like this is kinda embarrassing. Do you like it? 嘿嘿,

總覺得這種服裝 穿起來很令人害羞。 你喜歡嗎?

에헤헤, 이런 의상은

왠지 쑥스럽네. 넌 좋아해?

แหะๆๆ จะว่าไงดี

ใส่ชุดแบบนี้แล้วเขินจัง เธอชอบหรือเปล่า?

嘿嘿,这样的衣服

真让人羞涩。 你喜欢吗?

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
白くてふわふわで、

気分もほわほわに なっちゃうよ〜

It's so white and fluffy, and it makes me feel like I'm floating on air! 服裝又白又輕飄飄的,

穿上後我的心情 也變得飄飄然的了~

하얗고 부드러워서

기분까지 포근해져~

นุ่มฟูขาวๆ แบบนี้

รู้สึกนุ่มฟูอบอุ่นขึ้นมาเลยล่ะ~

这么纯白绵软,

心情也跟着 悦动了起来呢~

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
甘いものが食べたく

なっちゃった〜。 一緒に買いに 行っちゃおうか?

I'm craving something sweet! Wanna go buy something together? 我突然想吃甜食了~

你要跟我一起去買嗎?

갑자기 단 게

먹고 싶네~ 같이 사러 갈래?

อยากกินของหวาน

ขึ้นมาซะแล้ว~ ไปซื้อด้วยกันไหม?

我想吃

甜食了~ 要不要一起 去买呢?

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
この間みんなで

カードゲームしたら すっごく盛り上がったんだ。 あなたともやりたいなあ

The other day we all played a card game together and it was so much fun. I wanna play it with you too. 之前大家一起玩卡牌

遊戲時玩得非常開心喔, 我也想跟你玩一次看看呢。

저번에 다 같이

카드 게임을 했는데 정말 재미있었어. 너랑도 하고 싶다.

ช่วงนี้พอเล่นการ์ดเกม

กับทุกคนก็คึกคักขึ้นมากเลย อยากเล่นกับเธอด้วยจัง

之前和大家

一起玩卡牌游戏时, 气氛热烈极了。 真想和你也一起玩。

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
見てて! ホームラン打っちゃうからね〜! Watch this! I'm gonna hit a home run! 你看好了!我要擊出全壘打囉~! 잘 봐! 꼭 홈런을 칠 테니까~! ดูสิ! จะตีโฮมรันละนะ~! 看!我来表演个全垒打~!