跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 黒澤ダイヤ/あなたという人は! 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
黒澤ダイヤ/あなたという人は!
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|104|1|あなたという人は!|ハピネスチアガール|101042001|1440|1920|1440|1916|2554|1916|あなたに送る言葉です!|I Can't Believe You!|Happiness Cheerleader|Words for You!|你這個人!|快樂啦啦隊女孩|這些話要送給你!|당신이란 사람은 정말!|해피니스 치어걸|당신에게 드리는 말이에요!|คนอย่างคุณนี่มัน!|Happiness Cheer Girl|คำพูดที่จะส่งถึงคุณ!|你这个人呀!|开心的啦啦队女孩|这些话要送给你|生徒会長の苦悩||A President's Worries||學生會長的苦惱||학생회장의 고뇌||ความทุกข์ยากของประธานนักเรียน||学生会会长的烦恼||チアの衣装は 『ユニフォーム』という 印象が強いです。 そのせいでしょうか、 着ると身が引き締まるような 気分になりますわ|The cheerleader costume feels very much like a uniform. That is probably why wearing it is so sobering.|啦啦隊的服裝 很有「制服」的感覺。 不知道是否因為這樣, 一穿上去, 我就覺得精神為之一振。|치어걸 의상은 '유니폼'이라는 느낌이 강하네요. 그래서 그런지 이걸 입으면 정신이 바짝 드는 것 같아요.|ชุดเชียร์เนี่ย มีติดภาพตาที่มากับยูนิฟอร์ม รุนแรงมากค่ะ เพราะอย่างนั้นล่ะมั้งคะ พอสวมแล้วถึงได้รู้สึกฮึกเหิม ขึ้นมาเลยค่ะ|啦啦队的服装 看上去就像 “队服”一样。 所以在穿上之后, 才会让我不由自主地 绷紧精神吧。|このくらいシンプルな デザインだとわたくしと しても好ましいですわ。 ちょっと露出が高いのが 難点ですが、まぁそこは 目をつぶりましょう……|I quite like designs this simple. It is a little problematic how revealing it is, but I will close my eyes to that.|這種簡約的設計我很喜歡。 雖然缺點是有點暴露, 不過這點就 睜一隻眼閉一隻眼吧……|이 정도로 심플한 디자인이라면 저도 마음에 들어요. 노출이 조금 많은 건 곤란하지만, 이 정도는 넘어가기로 하죠….|ถึงจะดีไซน์ออกมาเรียบง่าย แต่ดิฉันก็ถูกใจนะคะ ถึงจะติดที่มันเปิดเผยเนื้อหนัง ไปสักหน่อย แต่ก็เอาเถอะค่ะ จะทำเป็นมองไม่เห็นก็แล้วกัน...|我非常喜欢 这种简约的 设计。 虽说有点暴露, 但也只能 睁一只眼闭一只眼了……|Aqoursの活動を始めてから 誰かに喜んでもらうことの 素晴らしさを知りました|Since I've started working with Aqours, I have learned the wonder of making people happy.|開始Aqours的活動後, 我才知道讓人開心 是多美好的事。|Aqours 활동을 시작한 후로 사람들을 기쁘게 하는 일이 얼마나 멋진지 알게 됐어요.|นับตั้งแต่เริ่มทำกิจกรรม ของ Aqours ก็ได้ทราบ ถึงความวิเศษของการทำ ให้ใครสักคนยินดีล่ะค่ะ|加入Aqours之后, 我才知发觉让他人心生喜悦 是一件多么幸福的事情。|やるからには 完璧を目指します。 それが、わたくし達を 応援してくれる方々への 礼儀ですわ|And if I'm going to do this, I'm going to aim to do it perfectly. That is how we can do right by the people cheering us on.|既然要做, 就要以做到最好為目標。 這是對支持者的禮貌。|기왕 할 거라면 완벽하게 해내고 말겠어요. 그게 우리를 응원해 주시는 분들에 대한 예의니까요.|ในเมื่อจะทำแล้ว ก็ต้องตั้งเป้าหมาย ให้สมบูรณ์แบบค่ะ นั่นถือเป็นการให้เกียรติเหล่าคน ที่เอาใจช่วยพวกเรานะคะ|既然要做, 就要做到最好。 这样才对得起 那些声援我们的 粉丝。}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
黒澤ダイヤ/あなたという人は!
」。
切換限制內容寬度