「黒澤ダイヤ/あなたという人は!」:修訂間差異
(建立內容為「{{detail|104|1|あなたという人は!|ハピネスチアガール|101042001|1440|1920|1440|1916|2554|1916|あなたに送る言葉です!|I Can't Beli…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第45行: | 第45行: | ||
虽说有点暴露, | 虽说有点暴露, | ||
但也只能 | 但也只能 | ||
睁一只眼闭一只眼了……|Aqoursの活動を始めてから | 睁一只眼闭一只眼了……|Aqoursの活動を始めてから | ||
誰かに喜んでもらうことの | 誰かに喜んでもらうことの | ||
素晴らしさを知りました|Since I've started working with Aqours, I have learned the wonder of making people happy.|開始Aqours的活動後, | 素晴らしさを知りました|Since I've started working with Aqours, I have learned the wonder of making people happy.|開始Aqours的活動後, |
於 2023年4月14日 (五) 00:14 的最新修訂
あなたという人は! | ハピネスチアガール | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1440 (1916) | 1920 (2554) | 1440 (1916) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | あなたという人は! | JA | ハピネスチアガール | JA | あなたに送る言葉です! |
EN | I Can't Believe You! | EN | Happiness Cheerleader | EN | Words for You! |
ZHT | 你這個人! | ZHT | 快樂啦啦隊女孩 | ZHT | 這些話要送給你! |
KO | 당신이란 사람은 정말! | KO | 해피니스 치어걸 | KO | 당신에게 드리는 말이에요! |
TH | คนอย่างคุณนี่มัน! | TH | Happiness Cheer Girl | TH | คำพูดที่จะส่งถึงคุณ! |
ZHS | 你这个人呀! | ZHS | 开心的啦啦队女孩 | ZHS | 这些话要送给你 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 生徒会長の苦悩 | JA | |
EN | A President's Worries | EN | |
ZHT | 學生會長的苦惱 | ZHT | |
KO | 학생회장의 고뇌 | KO | |
TH | ความทุกข์ยากของประธานนักเรียน | TH | |
ZHS | 学生会会长的烦恼 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
チアの衣装は
『ユニフォーム』という 印象が強いです。 そのせいでしょうか、 着ると身が引き締まるような 気分になりますわ |
The cheerleader costume feels very much like a uniform. That is probably why wearing it is so sobering. | 啦啦隊的服裝
很有「制服」的感覺。 不知道是否因為這樣, 一穿上去, 我就覺得精神為之一振。 |
치어걸 의상은
'유니폼'이라는 느낌이 강하네요. 그래서 그런지 이걸 입으면 정신이 바짝 드는 것 같아요. |
ชุดเชียร์เนี่ย
มีติดภาพตาที่มากับยูนิฟอร์ม รุนแรงมากค่ะ เพราะอย่างนั้นล่ะมั้งคะ พอสวมแล้วถึงได้รู้สึกฮึกเหิม ขึ้นมาเลยค่ะ |
啦啦队的服装
看上去就像 “队服”一样。 所以在穿上之后, 才会让我不由自主地 绷紧精神吧。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
このくらいシンプルな
デザインだとわたくしと しても好ましいですわ。 ちょっと露出が高いのが 難点ですが、まぁそこは 目をつぶりましょう…… |
I quite like designs this simple. It is a little problematic how revealing it is, but I will close my eyes to that. | 這種簡約的設計我很喜歡。
雖然缺點是有點暴露, 不過這點就 睜一隻眼閉一隻眼吧…… |
이 정도로 심플한
디자인이라면 저도 마음에 들어요. 노출이 조금 많은 건 곤란하지만, 이 정도는 넘어가기로 하죠…. |
ถึงจะดีไซน์ออกมาเรียบง่าย
แต่ดิฉันก็ถูกใจนะคะ ถึงจะติดที่มันเปิดเผยเนื้อหนัง ไปสักหน่อย แต่ก็เอาเถอะค่ะ จะทำเป็นมองไม่เห็นก็แล้วกัน... |
我非常喜欢
这种简约的 设计。 虽说有点暴露, 但也只能 睁一只眼闭一只眼了…… |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Aqoursの活動を始めてから
誰かに喜んでもらうことの 素晴らしさを知りました |
Since I've started working with Aqours, I have learned the wonder of making people happy. | 開始Aqours的活動後,
我才知道讓人開心 是多美好的事。 |
Aqours 활동을 시작한 후로
사람들을 기쁘게 하는 일이 얼마나 멋진지 알게 됐어요. |
นับตั้งแต่เริ่มทำกิจกรรม
ของ Aqours ก็ได้ทราบ ถึงความวิเศษของการทำ ให้ใครสักคนยินดีล่ะค่ะ |
加入Aqours之后,
我才知发觉让他人心生喜悦 是一件多么幸福的事情。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やるからには
完璧を目指します。 それが、わたくし達を 応援してくれる方々への 礼儀ですわ |
And if I'm going to do this, I'm going to aim to do it perfectly. That is how we can do right by the people cheering us on. | 既然要做,
就要以做到最好為目標。 這是對支持者的禮貌。 |
기왕 할 거라면
완벽하게 해내고 말겠어요. 그게 우리를 응원해 주시는 분들에 대한 예의니까요. |
ในเมื่อจะทำแล้ว
ก็ต้องตั้งเป้าหมาย ให้สมบูรณ์แบบค่ะ นั่นถือเป็นการให้เกียรติเหล่าคน ที่เอาใจช่วยพวกเรานะคะ |
既然要做,
就要做到最好。 这样才对得起 那些声援我们的 粉丝。 |