跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 黒澤ダイヤ/内緒ですわよ 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
黒澤ダイヤ/内緒ですわよ
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|104|6|内緒ですわよ|巫女舞ステップ|101043001|2925|1300|2275|4095|1820|3185|内浦の神楽舞|Our Secret|Priestess Dance|Uchiura's Sacred Dance|要保密喔|巫女舞步|內浦的神樂舞|비밀이에요|무녀춤 스텝|우치우라의 제례 무용|เป็นความลับนะคะ|ท่วงท่าการร่ายรำของมิโกะ|การร่ายรำคางุระแห่งอุจิอุระ|要保密哦|巫女舞步|内浦的神乐舞|大人の苦み|ライブの魔法|Mature Bitterness|Live Show Magic|大人的苦味|演唱會的魔法|어른의 쓴맛|라이브의 마법|ความขื่นขมของผู้ใหญ่|เวทมนตร์ของไลฟ์|成熟的苦味|演唱会的魔法|この髪形を結うのは、 なかなか手間が 掛かっていますのよ|It takes quite a bit of time and effort to wrap my hair like this.|這個髮型綁起來 很費工喔。|머리를 이렇게 묶으려면 생각보다 손이 꽤 많이 간답니다.|กว่าจะเกล้าผมทรงนี้ได้ ต้องใช้เวลาไม่น้อยเลยล่ะค่ะ|梳这个发型 还挺耗费 功夫的呢。|ん? んん? 脚のヒモはどうやって結べば よかったのでしょうか。 ここを交差させて……あら? 違ったかしら……?|Hm? Hmm? How do I tie the strings around my legs again? Intersect them like this? Hm, wait, was that wrong?|嗯?嗯嗯? 腳的繩子該怎麼綁? 把這裡交叉……奇怪? 是不是綁錯了……?|음? 으음? 다리의 끈을 어떻게 묶는지 까먹었네요. 여기를 교차해서… 어라? 이게 아닌가…?|อืม? อื๋อ? ตรงรองเท้านี่ต้องผูกเชือกยังไง เหรอคะ? เอาตรงนี้มาไขว้กับตรงนี้... อ้าว? ไม่ใช่หรอกเหรอคะเนี่ย…?|嗯?嗯嗯? 脚上的绳结 到底该怎么系啊? 在这里交叉……咦? 不是吗……?|何事も納得ゆくまで 突き詰めるべきですわ。 そうすれば必ず、 良いものが出来ます|You should do things as much as needed until you can accept the results. That will always lead to good things.|凡事都該盡善盡美, 做到自己能接受為止。 如此一來, 必定有好結果。|뭐든 납득이 갈 때까지 파고들어야 하는 법이에요. 그러면 반드시 좋은 결과가 나올 거예요.|ไม่ว่ากับเรื่องใด ก็ควรหยั่งลงไปจนกว่าจะเข้าใจ ได้อย่างทะลุปรุโปร่งค่ะ ถ้าทำอย่างนั้นแบบ จะได้พบ กับอะไรดีๆ อย่างแน่นอนค่ะ|无论什么事, 都要坚持到自己接受为止。 这样肯定能 收获满意的结果。|初めてのステージで聞いた 歓声が、今でも耳の奥で 響いているのです|The first cheers I heard from the stage still reverberate deep within my ears.|第一次在舞台上 聽到的歡呼聲, 至今依然在我耳邊迴響。|첫 무대에서 들었던 함성이 아직도 귓가에 쟁쟁해요.|จนถึงตอนนี้ เสียงของผู้ชมที่ได้ยินบนเวที เป็นครั้งแรก ก็ยังคงก้องในหูอยู่เลยค่ะ|第一次登台时 听到的欢呼声 仍旧环绕在我的耳畔。}}{{UR_voice|104|6|101043001|だ、誰にもいわないでくださいませね! あなたとわたくしだけの秘密ですわよ!|D-Don't tell anyone, please! This is just our secret!|請、請你千萬別告訴其他人! 這是你我之間的祕密!|아, 아무에게도 말하지 마세요! 우리 둘만의 비밀이에요!|กะ กรุณา อย่าเอาบอกคนอื่นนะคะ! เป็นความลับระหว่างคุณกับดิฉัน เท่านั้นนะคะ!|请、请你千万别告诉其他人! 这是你我之间的秘密!|内緒ですわよ}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
黒澤ダイヤ/内緒ですわよ
」。
切換限制內容寬度