「黒澤ダイヤ/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
→‎衣装
第1,043行: 第1,043行:
{| class="wikitable" WIDTH=100% valign="top"
{| class="wikitable" WIDTH=100% valign="top"
|-
|-
|width=5%| キズナLV || 文字 || ボイス
|width=5%| キズナLV || 文字 || Other<br>Language || ボイス
|-
|-
| 5  
| 5  
第1,052行: 第1,052行:


洋菓子店の限定品なのです♡
洋菓子店の限定品なのです♡
|{{OL|要一起吃布丁嗎?
這是別人送的,
是知名西式甜點店的
限定商品♡|ทานพุดดิ้งด้วยกันมั้ยคะ?
ถึงจะได้มาฟรี
แต่ก็เป็นสินค้าพิเศษของ
ร้านขนมชื่อดังค่ะ ♡|Would you like to share my pudding with me? It was a gift from a famous confectionery shop, and very limited.|같이 푸딩
드시겠어요?
선물로 받은 거긴 하지만, 유명한
제과점의 한정 상품이에요♡}}
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第1,077行: 第1,087行:


思っていましたの
思っていましたの
|{{OL|我一直在等你。
因為我很想
認真跟你談談
關於Aqours的未來。|กำลังรออยู่เลยค่ะ
ดิฉันกำลังคิดอยากจะคุย
ถึงอนาคตของ Aqours
กับคุณอยู่พอดี|I&apos;ve been waiting for you to show up. You and I have plenty to discuss about the future of Aqours.|기다리셨죠?
꼭 당신과 함께
Aqours의 미래에 대해
이야기를 나누고 싶었어요.}}
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第1,100行: 第1,120行:


大切にしたいのです
大切にしたいのです
|{{OL|我想一一珍惜
跟你共度的時光。|ดิฉันอยากให้ความสำคัญ
กับช่วงเวลาแต่ละครั้งที่ได้
พบคุณนะคะ|Every minute of our time together is precious to me.|당신과 보내는 시간을
하나도 빠짐없이
소중히 간직하고 싶어요.}}
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第1,125行: 第1,151行:


ご一緒しませんか?
ご一緒しませんか?
|{{OL|下次休假
我想去看電影……
你要一起去嗎?|วันหยุดคราวหน้า
คิดว่าจะไปดูหนังน่ะค่ะ...
ไปด้วยกันมั้ยคะ?|I plan on seeing a movie this upcoming weekend. Would you like to join me?|이번 휴일에
영화를 보러 가려고
하는데…
같이 가시겠어요?}}
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第1,148行: 第1,182行:


甘やかすんですもの
甘やかすんですもの
|{{OL|跟你待在一起,
感覺自己會變得很沒用……
因為你太寵我了。|พออยู่กับคุณแล้วเหมือน
ทำอะไรไม่เป็นเลย...
คุณนั่นแหละค่ะ
เอาแต่ตามใจดิฉันอยู่เรื่อย|I have a feeling you&apos;re a bad influence on me. You simply spoil me way too much when you&apos;re around.|당신과 함께 있으면 의지가 약해질 것만 같아요…
당신은 저를 너무 풀어주고
혼내지도 않으니까요.}}
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第1,171行: 第1,213行:


いただけますか……?
いただけますか……?
|{{OL|有點累了……
你的肩膀可以
借我靠一下嗎……?|เหนื่ื่อยนิดหน่อยแล้วค่ะ...
ขอยืมไหล่สักครู่ได้มั้ยคะ...?|I&apos;m feeling a bit...run down. Would you mind if I borrowed your shoulder a moment?|좀 지쳤네요…
잠시 어깨 좀
빌려주시겠어요…?}}
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>

於 2020年9月15日 (二) 23:17 的修訂

カード

カード 文字 ボイス
【R】[浦の星女学院3年生] わたくし達の歌声で、

観客の皆様の胸を

ときめかせましょう!

【R】[浦の星の生徒会長] いかなる時も、最高の笑顔と

輝きを観客に届ける。

それがスクールアイドルの

使命ですわ

【R】[Aqoursのツッコミ担当] どんな時も、

懸命に取り組む姿が

人々の心を打つのです

【R】[スクールアイドルマニア] ぴぎっ、何をするのですっ!

眉間にしわ? それなら

口で言ってください!

ぐりぐりしないで……っ!

【SR】[あなたという人は!] Aqoursの活動を始めてから、

誰かに喜んでもらうことの

素晴らしさを知りました

【SR】[ハピネスチアガール] やるからには

完璧を目指します。

それが、わたくし達を

応援してくれる方々への

礼儀ですわ

【SR】[真面目なアナウンス] ご飯は食べましたか?

宿題はお済みですか?

やるべき事は、しっかりと

していただきますわよ

【SR】[君のこころは輝いてるかい?] お稽古も生徒会も半端にする

つもりはありません。

当然、

スクールアイドルもです!

【SR】[浦の星女学院の生徒として] 鞠莉さんの無茶ぶりには

困りますわ

【SR】[青空Jumping Heart] もっとトーク力に

磨きをかけたほうが

いいのでしょうか……

【SR】[ん~、たまりませんわ!] 大事なことは、

メモをすると頭が

整理されますわ

【SR】[Brightest Melody] あなたのアドバイスは、

いつもわたくしを

奮い立たせてくれます

【UR】[内緒ですわよ] 何事も納得ゆくまで

突き詰めるべきですわ。

そうすれば必ず、

良いものが出来ます

【UR】[巫女舞ステップ] 初めてのステージで聞いた

歓声が、今でも耳の奥で

響いているのです

【UR】[次のポーズはどのように?] 月に何冊の本を読めるか、

ルビィと競争を

しているのです。

今のところわたくしの

勝ちですが、ルビィも

頑張っているんですよ

【UR】[ラピヌ・ミミ] 髪の手入れ、ですか?

特別なことはして

いませんが、褒められると

これから頑張ろうという

気持ちになりますわ

【UR】[ハグしてさしあげますわ] 泣いている子供たちをみると

放っておけませんの

【UR】[マジカル☆フィーバー] 言葉では

伝わらないこともある。

それでも伝えたいという

気持ちが大事なんだと

わたくしは思いますわ

【UR】[もうひと頑張りいたしましょう!] 今日は練習が終わっても

残ってくださいませね。

全員でこの前のライブの

反省会をやりますから!

【UR】[熱烈歓迎☆チャイナメイド] あら? 砂浜に

『Aqours』の文字が……

一体誰が書いたのでしょう?

こ、今回はわたくしでは

ありませんわよ!

【UR】[……わ、わかりましたわ] 予習・復習はお済みですか?
【UR】[ラグジュアリー・ピンク] 甘いものばかり食べるのは

……ぶっぶーですわ!

衣装

衣装 文字 ボイス
衣装「浦の星女学院制服(冬服)」1 学校の制服は勉学に

励む者の証。

華美な装飾は要りません

衣装「浦の星女学院制服(冬服)」2 入学したての頃は

真新しかった制服も、

3年も着ていれば

くたびれてきますわね……

衣装「ハピネスチアガール」1 チアの衣装は

『ユニフォーム』という

印象が強いです。

そのせいでしょうか、

着ると身が引き締まるような

気分になりますわ

衣装「ハピネスチアガール」2 このくらいシンプルな

デザインだとわたくしと

しても好ましいですわ。

ちょっと露出が高いのが

難点ですが、まぁそこは

目をつぶりましょう……

衣装「君のこころは輝いてるかい?」1 ハイビスカスが

綺麗でしょう?

ふふふ、自慢の衣装ですわ

衣装「君のこころは輝いてるかい?」2 皆さんに、

この衣装に恥じない輝きを

お見せしたいと思います

衣装「青空Jumping Heart」1 今そんなに

見つめないで下さい。

……照れますわ

衣装「青空Jumping Heart」2 ふふ、この衣装、

ルビィが似合うと

言ってくれたんですよ

衣装「Brightest Melody」1 かかとを高らかに鳴らして

ステップ! ですわ!

衣装「Brightest Melody」2 体のラインにぴったりと

沿った衣装ですが……

わたくしにも

似合っているでしょうか?

衣装「巫女舞ステップ」1 この髪形を結うのは、

なかなか手間が

掛かっていますのよ

衣装「巫女舞ステップ」2 ん?んん?

脚のヒモはどうやって結べば

よかったのでしょうか。

ここを交差させて……あら?

違ったかしら……?

衣装「ラピヌ・ミミ」1 この衣装のまま、

あなたとお忍びで

出かけるのも楽しいかも

しれませんわね

衣装「ラピヌ・ミミ」2 さぁ、ライブ本番ですわ。

わたくし達の全てをこの

ステージにぶつけましょう

衣装「マジカル☆フィーバー」1 スクールアイドルは

みなさんの心に

魔法をかけるのですわ

衣装「マジカル☆フィーバー」2 体調管理も

スクールアイドルの務めです

風邪など引かないように

してくださいね

衣装「熱烈歓迎☆チャイナメイド」1 ライブが終わったら

打ち上げに行くことに

なったのですが、お店は

中華料理店で即決でしたわ

衣装「熱烈歓迎☆チャイナメイド」2 中華料理は

世界三大料理の1つ。

古い歴史を持ち、

多彩な食材や調理法で

世界から愛される料理ですわ

衣装「ラグジュアリー・ピンク」1 そんなに

見つめないでください!

衣装「ラグジュアリー・ピンク」2 わたくし、

キュート……ですか?

キズナ

キズナLV 文字 Other
Language
ボイス
5 プリン、

ご一緒にいかがですか?

頂き物なのですが、有名な

洋菓子店の限定品なのです♡

繁體中文
要一起吃布丁嗎?

這是別人送的, 是知名西式甜點店的

限定商品♡
ไทย
ทานพุดดิ้งด้วยกันมั้ยคะ?

ถึงจะได้มาฟรี แต่ก็เป็นสินค้าพิเศษของ

ร้านขนมชื่อดังค่ะ ♡
English
Would you like to share my pudding with me? It was a gift from a famous confectionery shop, and very limited.
한국어
같이 푸딩

드시겠어요? 선물로 받은 거긴 하지만, 유명한

제과점의 한정 상품이에요♡
简体中文
简体中文
10 お待ちしていましたわ。

Aqoursの未来について、

是非あなたと語り合いたいと

思っていましたの

繁體中文
我一直在等你。

因為我很想 認真跟你談談

關於Aqours的未來。
ไทย
กำลังรออยู่เลยค่ะ

ดิฉันกำลังคิดอยากจะคุย ถึงอนาคตของ Aqours

กับคุณอยู่พอดี
English
I've been waiting for you to show up. You and I have plenty to discuss about the future of Aqours.
한국어
기다리셨죠?

꼭 당신과 함께 Aqours의 미래에 대해

이야기를 나누고 싶었어요.
简体中文
简体中文
20 あなたと過ごす時間の

1つ1つを、

大切にしたいのです

繁體中文
我想一一珍惜 跟你共度的時光。
ไทย
ดิฉันอยากให้ความสำคัญ

กับช่วงเวลาแต่ละครั้งที่ได้

พบคุณนะคะ
English
Every minute of our time together is precious to me.
한국어
당신과 보내는 시간을

하나도 빠짐없이

소중히 간직하고 싶어요.
简体中文
简体中文
30 今度の休日、

映画を観に行こうと

思っているのですけれど……

ご一緒しませんか?

繁體中文
下次休假

我想去看電影……

你要一起去嗎?
ไทย
วันหยุดคราวหน้า

คิดว่าจะไปดูหนังน่ะค่ะ...

ไปด้วยกันมั้ยคะ?
English
I plan on seeing a movie this upcoming weekend. Would you like to join me?
한국어
이번 휴일에

영화를 보러 가려고 하는데…

같이 가시겠어요?
简体中文
简体中文
40 あなたといると駄目になってしまいそうですわ……。

あなたったらわたくしのこと

甘やかすんですもの

繁體中文
跟你待在一起,

感覺自己會變得很沒用……

因為你太寵我了。
ไทย
พออยู่กับคุณแล้วเหมือน

ทำอะไรไม่เป็นเลย... คุณนั่นแหละค่ะ

เอาแต่ตามใจดิฉันอยู่เรื่อย
English
I have a feeling you're a bad influence on me. You simply spoil me way too much when you're around.
한국어
당신과 함께 있으면 의지가 약해질 것만 같아요…

당신은 저를 너무 풀어주고

혼내지도 않으니까요.
简体中文
简体中文
50 少し疲れました……

少しだけ、肩を貸して

いただけますか……?

繁體中文
有點累了……

你的肩膀可以

借我靠一下嗎……?
ไทย
เหนื่ื่อยนิดหน่อยแล้วค่ะ... ขอยืมไหล่สักครู่ได้มั้ยคะ...?
English
I'm feeling a bit...run down. Would you mind if I borrowed your shoulder a moment?
한국어
좀 지쳤네요…

잠시 어깨 좀

빌려주시겠어요…?
简体中文
简体中文