跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 黒澤ダイヤ/食べられるなんて感無量ですわ! 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
黒澤ダイヤ/食べられるなんて感無量ですわ!
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|104|3|食べられるなんて感無量ですわ!|Thank you, FRIENDS!!|401042006|2184|1560|2496|2905|2075|3320|もう、過ぎた日はかえらないけど|I'm Overjoyed That I Get to Try This!|Thank you, FRIENDS!!|What's Past is Past|能吃到真的是令我非常感動!|Thank you, FRIENDS!!|雖然日子過去便無法復返|먹을 수 있어서 너무 기뻐요!|Thank you, FRIENDS!!|지나간 날은 돌아오지 않지만|食べられるなんて感無量ですわ!|Thank you, FRIENDS!!|もう、過ぎた日はかえらないけど||||尊敬の生徒会長||The Esteemed Student Council President||令人尊敬的學生會長||존경받는 학생회장||尊敬の生徒会長||||スカートの裾の形が 素敵だと思いませんか? わたくしも 気に入っているんです|Isn't the bottom of this skirt shaped so wonderfully? I adore it.|你不覺得這套服裝 裙擺的形狀很漂亮嗎? 我也很喜歡喔。|치마 밑단 모양이 근사하지 않나요? 저도 마음에 쏙 들어요.|スカートの裾の形が 素敵だと思いませんか? わたくしも 気に入っているんです||白を基調とした 綺麗な衣装ですわよね。 ライブの日が 待ち遠しくてたまりません|It's a beautiful costume with white as its main tone. I simply cannot wait for the day of the live show.|這套服裝是以白色為基調, 很漂亮呢。 我已經等不及 LIVE那天到來了。|하얀색 바탕의 아름다운 의상이군요. 라이브 당일이 손꼽아 기다려지네요.|白を基調とした 綺麗な衣装ですわよね。 ライブの日が 待ち遠しくてたまりません||この前栞子さんが内浦に 遊びに来てくれたんです。 生徒会長同士 いろいろとお話できて とっても楽しかったですわ|Shioriko came to visit me in Uchiura the other day. We're both student council presidents, so we had a lot to talk about, and it was great fun.|栞子學妹之前來內浦玩, 能和同樣是學生會長的 栞子學妹聊各種話題, 讓我非常開心喔。|저번에 시오리코가 우치우라에 놀러 왔어요. 같은 학생회장끼리 다양한 얘기를 나눠서 정말 즐거웠어요.|この前栞子さんが内浦に 遊びに来てくれたんです。 生徒会長同士 いろいろとお話できて とっても楽しかったですわ||その、今晩、電話をしても よろしいでしょうか? その、特別なお話が あるわけでは ないのですが…… あなたとお話がしたくて|Um, would you mind if I called you tonight? Um, I don't have anything particularly important to tell you, but... I just want to talk to you.|那個, 我今晚可以打電話給你嗎? 我並沒有特別的事要說…… 就只是想和你聊聊天。|저, 오늘 밤에 전화해도 괜찮을까요? 뭔가 특별한 용건이 있는 건 아니지만… 당신과 얘기하고 싶어서요.|その、今晩、電話をしても よろしいでしょうか? その、特別なお話が あるわけでは ないのですが…… あなたとお話がしたくて|}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
黒澤ダイヤ/食べられるなんて感無量ですわ!
」。
切換限制內容寬度