桜坂しずく/女優を夢見て
< 桜坂しずく
女優を夢見て | あなたの理想のヒロイン | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1440 (1916) | 1200 (1596) | 2160 (2873) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 女優を夢見て | JA | あなたの理想のヒロイン | JA | ブルードロップ |
EN | Actress Dreams | EN | Anata no Risou no Heroine | EN | Blue Drop |
ZHT | 夢想成為女演員 | ZHT | Anata no Risou no Heroine | ZHT | 藍水滴 |
KO | 배우를 꿈꾸며 | KO | Anata no Risou no Heroine | KO | 블루 드롭 |
TH | นักแสดงผู้มีความฝัน | TH | Anata no Risou no Heroine | TH | Blue Drop |
ZHS | 梦想成为女演员 | ZHS | 你理想的女主角 | ZHS | 蓝水滴 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | きらきらなふたり | JA | |
EN | The Shining Pair | EN | |
ZHT | 閃閃發光的兩人 | ZHT | |
KO | 반짝이는 두 사람 | KO | |
TH | ทั้งสองคนที่เปล่งประกาย | TH | |
ZHS | 耀眼的二人 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この衣装、どうですか?
お芝居ではあんまりない 感じなので恥ずかしい…… |
What do you think of this costume? It's a little embarrassing, since it's not like theater stuff. | 這套服裝如何?
演戲時很少穿這類衣服, 感覺好害羞…… |
이 의상 어때요?
연극에서는 보기 드문 스타일이라 부끄럽네요…. |
ชุดนี้เป็นไงบ้างคะ?
เพราะเป็นชุดที่ไม่ค่อยใส่ ตอนแสดงละคร ก็เลยเขินน่ะค่ะ... |
这套服装怎么样?
演戏时很少穿成这样, 感觉有点不好意思…… |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えっ!?
スカートを もう少し短く……? か、考えてみますね |
Huh?! Make the skirt a little shorter? I'll... I'll think about it. | 咦!?
裙子再短一點……? 我、我考慮一下。 |
네?!
치마 길이를 조금 더 짧게요…? 새, 생각해 볼게요. |
เอ๋!?
ให้ร่นกระโปรงขึ้นมาอีกหน่อย...? จะ จะเก็บไปคิดดูนะคะ |
咦!?
裙子还要 再短一些……? 我、我考虑一下。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
先輩とお話していると、
すごく リラックスするんです |
I can really relax when I'm speaking with you. | 跟前輩說話,
會讓我覺得非常放鬆。 |
선배와 대화하고 있으면
마음이 무척 편해져요. |
พอคุยกับรุ่นพี่แล้วก็
รู้สึกผ่อนคลายมากๆ เลยค่ะ |
和前辈聊天,
能让我的心情 变得特别放松。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かすみさんと璃奈さんと
一緒に、ステップの練習を してるんです! |
I'm practicing my dances with Kasumi and Rina! | 我在跟霞同學、璃奈同學
一起練習舞步! |
카스미랑 리나랑 같이
스텝 연습을 하고 있어요! |
ฉันซ้อมสเต็ปการเต้น
กับคุณคาสึมิกับคุณรินะแหละค่ะ! |
我正在和霞、
璃奈一起 练习舞步! |