星空凛/ごろごろすると気持ちいいにゃ~
< 星空凛
ごろごろすると気持ちいいにゃ~ | signs of spring | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3228 (4520) | 2362 (3307) | 2283 (3197) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ごろごろすると気持ちいいにゃ~ | JA | signs of spring | JA | 凛と遊ぼ! |
EN | It Feels Nice to Roll Around | EN | Signs of Spring | EN | Hanging Out with Rin! |
ZHT | 滾來滾去好舒服喵~ | ZHT | 春天的預兆 | ZHT | 和凜一起玩吧! |
KO | 뒹굴뒹굴 기분 좋다냥~ | KO | Signs of Spring | KO | 린이랑 놀자! |
TH | นอนกลิ้งไปมารู้สึกดีจังเมี้ยว~ | TH | signs of spring | TH | มาเล่นกับรินกัน! |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | つかまっちゃった! | JA | 春を告げる妖精 |
EN | You Got Me! | EN | The Fairy Harbinger of Spring |
ZHT | 抓到你了! | ZHT | 預告春天的妖精 |
KO | 잡혀 버렸네! | KO | 봄을 알리는 요정 |
TH | ถูกจับซะแล้ว! | TH | ภูตผู้แจ้งการมาของฤดูใบไม้ผลิ |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かよちんと凛は仲良し!
かよちんならぜーったい 凛を見つけてくれるって、 信じてたにゃ |
Kayo-chin and I are two peas in a pod! I just knew she would find me no matter what. | 花花和凜很要好!
凜相信花花一~定 會找到凜的喵。 |
카요랑 린은 절친이야!
카요라면 반드시 린을 찾아 줄 거라고 믿고 있었다냥. |
คาโยะจินกับรินสนิทกันล่ะ!
เชื่อว่าถ้าเป็นคาโยะจินละก็ ต้องหารินเจอแน่นอนเมี้ยว |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ。
春の妖精さんの衣装は 凛のお気に入り♪ かわいい? そんなこと言われると、 なんだか照れるにゃ~ |
*Giggle* I just love this Springtime Fairy costume. You think it's cute? Aw, you're making me blush! | 嘿嘿,
凜很喜歡春之妖精的服裝喔♪ 凜穿起來很可愛? 被你這樣稱讚 總覺得好害羞喵~ |
에헤헤.
봄의 요정 의상은 린 마음에 쏙 들어♪ 귀엽다구? 그런 말을 들으니 왠지 쑥스럽다냥~ |
แหะๆๆ
ชุดของคุณภูตแห่งฤดูใบไม้ผลิน่ะ ถูกใจรินมากๆ เลยนะ♪ น่ารักเหรอ? พอได้ยินแบบนั้นแล้ว ก็เขินขึ้นมาเลยเมี้ยว~ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ごはんとコッペパン、
どっちか選んでって 言われても…… 凛はラーメンを 裏切れないにゃー! |
Being asked to choose between rice and bread rolls is tough... But I can't betray my dear ramen! | 就算叫凜選白飯或餐包……
凜也不會背叛拉麵喵~! |
밥이랑 쿠페빵,
둘 중에 하나만 고르라니…. 린은 라면을 저버릴 수 없다냥~! |
ถึงจะบอกว่าให้เลือกระหว่างข้าว
กับขนมปังฮอตด็อกก็เถอะ... แต่ยังไงรินก็ไม่หักหลังราเม็ง หรอกนะเมี้ยว! |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ねぇ、凛と一緒に
お出かけしようよ! |
Hey, let's go on an excursion together! | 那個啊,
和凜一起出去走走吧! |
있잖아, 린이랑 같이
놀러 가자! |
นี่ ออกไปเที่ยวกับรินกันเถอะ! | |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛のスペシャルラーメン
あなたに食べてもらいたいにゃ♪ |
I want you to try the special ramen I made! | 凜想讓你吃吃凜的特製拉麵喵♪ | 린의 스페셜 라면을
네가 먹어줬으면 좋겠다냥♪ |
อยากให้เธอได้กิน
ราเมงสูตรพิเศษของรินจังเมี้ยว♪ |
|