桜内梨子/落ち着いて、ランジュちゃん!
外觀
< 桜内梨子
落ち着いて、ランジュちゃん!
|
Thank you, FRIENDS |
|||||
|---|---|---|---|---|---|---|
|
| |||||
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1655 (2202) | 1708 (2272) | 1975 (2627) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | 落ち着いて、ランジュちゃん! | JA | Thank you, FRIENDS!! | JA | 永遠って言葉が出てきたわ |
| EN | Calm Down, Lanzhu! | EN | Thank you, FRIENDS!! | EN | A Word Came to Me—Eternity |
| ZHT | 小嵐珠,冷靜一點! | ZHT | Thank you, FRIENDS!! | ZHT | 脫口而出「永遠」一詞 |
| KO | 진정해, 란쥬! | KO | Thank you, FRIENDS!! | KO | 영원이라는 말이 나왔어 |
| TH | 落ち着いて、ランジュちゃん! | TH | Thank you, FRIENDS!! | TH | 永遠って言葉が出てきたわ |
| ZHS | ZHS | ZHS | |||
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | いつも想っていること | JA | |
| EN | Always on My Mind | EN | |
| ZHT | 一直以來的想法 | ZHT | |
| KO | 늘 생각하는 것 | KO | |
| TH | いつも想っていること | TH | |
| ZHS | ZHS | ||
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 曜ちゃんとルビィちゃんが
作ってくれる衣装が 大好きなの。 かわいいだけじゃなくて、 いろんな想いが たくさん伝わってくるんだ |
I love the costumes You and Ruby make for us. Not only are they cute, but I can tell that they're filled with so much love. | 我很喜歡
小曜和小露製作的服裝喔。 這些服裝不僅可愛, 還令人感受到滿滿的心意喔。 |
난 요우랑 루비가
만들어 주는 의상이 정말 좋더라. 예쁘기만 한 게 아니라 의상에 담긴 다양한 생각이 한가득 느껴지거든. |
曜ちゃんとルビィちゃんが
作ってくれる衣装が 大好きなの。 かわいいだけじゃなくて、 いろんな想いが たくさん伝わってくるんだ |
|
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 未来への希望、だなんて
大きなことは言えないけど、 明日も楽しく過ごせるための わくわくした気持ちを 伝えられたらいいな |
I can't really wax grand about aspirations for the future, but I hope I can convey my feelings of excitement for another tomorrow filled with fun. | 我沒辦法說
對未來的期盼之類的大話, 但我希望能 將興奮的心情傳達給你, 讓你明天也能開心地度過。 |
미래를 향한 희망이니 하는
거창한 말은 못 하더라도, 즐거운 내일을 보낼 수 있는 가슴 설레는 기분을 전달할 수 있으면 충분해. |
未来への希望、だなんて
大きなことは言えないけど、 明日も楽しく過ごせるための わくわくした気持ちを 伝えられたらいいな |
|
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 今日は私の家で
曜ちゃんとお泊り会…… じゃなくて、 新曲に向けての アイディア出しをするんだ |
You's coming over to my place for a sleepover—I mean, a brainstorming session for a new song tonight. | 小曜今天要在我家過夜……
不對, 是我們要為了新歌 一起想點子喔。 |
오늘은 우리 집에서
요우랑 파자마 파티… 가 아니라 신곡을 위한 아이디어 회의를 할 거야. |
今日は私の家で
曜ちゃんとお泊り会…… じゃなくて、 新曲に向けての アイディア出しをするんだ |
|
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 気分転換にお散歩でも
行こうかな。 もしよかったら、 あなたも一緒に行かない? |
I think I might go for a walk to clear my head. Would you like to come with me? | 我去散個步
轉換一下心情好了。 如果你願意的話, 要不要一起去呢? |
기분 전환 겸
산책이나 해야겠다. 너도 같이 갈래? |
気分転換にお散歩でも
行こうかな。 もしよかったら、 あなたも一緒に行かない? |
|
落ち着いて、ランジュちゃん!
アピーリ
スタミナ
テクニック