西木野真姫/あまりジロジロ見ないでくれる?
< 西木野真姫
あまりジロジロ見ないでくれる? | Snow halation | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1467 (1952) | 1711 (2276) | 1711 (2276) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | あまりジロジロ見ないでくれる? | JA | Snow halation | JA | あんまり見ないでよ |
EN | Could You Not Stare at Me? | EN | Snow Halation | EN | Don't Stare So Much |
ZHT | 可以不要這樣盯著我看嗎? | ZHT | Snow Halation | ZHT | 別一直看啦 |
KO | 너무 빤히 쳐다보지 말아 줄래? | KO | Snow Halation | KO | 너무 쳐다보지 마 |
TH | อย่าจ้องนักได้ไหม? | TH | Snow Halation | TH | อย่ามองสิ |
ZHS | 可以不要这样盯着我看吗? | ZHS | Snow halation | ZHS | 别一直看啦 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | にこちゃんはにこちゃん! | JA | |
EN | Nico Is Nico! | EN | |
ZHT | 小香還是小香! | ZHT | |
KO | 니코는 니코! | KO | |
TH | นิโกะจังก็คือนิโกะจัง! | TH | |
ZHS | 小香就是小香! | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いつかあなたの考えた曲を
弾いてみたいわね |
I want to play a song you've thought up one of these days. | 真希望有一天
能彈彈你寫的歌。 |
언젠가 네가 만든 곡을
연주해 보고 싶어. |
สักวันฉันอยากลองเล่นเพลง
ที่เธอแต่งดูน่ะ |
真希望有一天
能弹弹你写的歌。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
作曲中はよくみんなが
様子を見に来るんだけど、 何を弾いても褒められるから 恥ずかしいのよね |
The girls usually come over to watch me when I'm composing, but it's really embarrassing. They praise me no matter what I play. | 我作曲時大家常湊過來看,
但不論彈什麼她們都說好聽, 我都覺得不好意思了。 |
작곡하다 보면 애들이
자주 구경하러 오는데, 뭘 연주해도 칭찬만 하니까 부끄러워. |
ตอนแต่งเพลง
ทุกคนมักจะแวะเวียนมาหา ไม่ว่าเล่นเพลงอะไร ก็ถูกชมตลอดเลย เขินเหมือนกันนะเนี่ย |
我作曲时大家常凑过来看,
但不论弹什么她们都说好听, 我都觉得不好意思了。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたの作曲方法、
興味があるわ |
I'm interested in how you write your music. | 我對你的作曲方式很感興趣。 | 네 작곡법에
관심이 있어. |
ฉันสนใจวิธีการแต่งเพลง
ของเธอนะ |
我对你的作曲方式很感兴趣。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ピアノの調律って
あなたはどうしてる? 相談したいんだけど |
How do you tune your piano? I kind of want to discuss that. | 你是怎麼幫鋼琴調音的?
我有事想請教你。 |
넌 피아노 조율을
어떻게 하고 있어? 물어보고 싶은 게 있는데. |
เธอจูนเปียโนยังไงเหรอ?
ฉันอยากจะปรึกษาสักหน่อยน่ะ |
你是怎么帮钢琴调音的?
我有事想请教你。 |