高海千歌/しいたけ待って~~!
外觀
< 高海千歌
しいたけ待って~~!
|
HAPPY PARTY TRAIN
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1737 (2311) | 2547 (3388) | 1505 (2002) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | しいたけ待って~~! | JA | HAPPY PARTY TRAIN | JA | 出発進行、ゴーゴー! |
| EN | Shiitake, Stay! | EN | HAPPY PARTY TRAIN | EN | And We're Off! Go, Go! |
| ZHT | 小香菇等一下~~! | ZHT | HAPPY PARTY TRAIN | ZHT | 出發前進,Go~Go~! |
| KO | 표고버섯, 기다려~~! | KO | HAPPY PARTY TRAIN | KO | 출발합니다, 고~ 고~! |
| TH | ชีตาเกะรอเดี๋ยวสิ~~! | TH | HAPPY PARTY TRAIN | TH | ออกเดินทางกันเลย GO GO! |
| ZHS | 小香菇,等等我~~! | ZHS | 欢乐派对列车 | ZHS | 准备出发,冲冲冲! |
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | わあああ、逃げて~! | JA | |
| EN | Whoaaa! Outta the Way! | EN | |
| ZHT | 哇啊啊啊,快逃啊~! | ZHT | |
| KO | 으아아아, 도망쳐~! | KO | |
| TH | เหวออออ รีบหนีไป~! | TH | |
| ZHS | 哇啊啊啊,快跑啊~! | ZHS | |
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 右よし! 左よし!
発車します! えへへ、どう? 決まってる? |
Clear on the right and clear on the left! Now departing! *Giggle* How was that? Did I nail it? | 右邊就緒!左邊就緒!
列車即將出發! 嘿嘿,怎麼樣? 感覺還不錯嗎? |
오른쪽 안전! 왼쪽 안전!
자, 출발합니다! 에헤헤, 어때? 그럴듯했어? |
ขวาโอเค! ซ้ายโอเค!
ออกเดินทางได้! แหะๆๆ เป็นไงบ้าง? เยี่ยมเลยไหม? |
右边没人!左边没人!
发车吧! 嘿嘿,怎么样? 像样吗? |
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 小さいことは気にしない!
私と一緒に、前に進もう! |
Don't sweat the details! Come with me, let's keep moving forward! | 別在意小事!
跟我一起前進吧! |
사소한 건 신경 쓰지 마!
나랑 같이 앞으로 나아가자! |
อย่าใส่ใจเรื่องหยุมหยิมเลยน่า!
มามุ่งไปข้างหน้าพร้อมกับฉันเถอะ! |
不必纠结小事!
和我一起前进吧! |
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| しいたけのお散歩は大変。
走り出したら 止まらないんだもん |
Taking Shiitake out for a walk is an ordeal. Once she takes off running, she won't stop! | 帶小香菇去散步很辛苦,
因為牠一跑起來 就停不下來了啊。 |
표고버섯은 산책시키기가 힘들어.
한번 달리기 시작하면 멈추질 않거든. |
พาชีตาเกะไปเดินเล่นนี่ลำบากจัง
พอเริ่มวิ่งแล้วก็ไม่ยอมหยุดเลย |
陪小香菇散步很辛苦的。
它一跑起来 就刹不住车。 |
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 海を眺める鞠莉ちゃん……
うん、絵になるね |
Mari gazing out at the sea... Yup, that's a picture-perfect moment. | 眺望著大海的小鞠……
嗯,美得像一幅畫呢。 |
바다를 바라보는 마리…
응, 한 폭의 그림 같아. |
มาริจังที่มองทะเลอยู่เนี่ย...
อืม สวยมากจริงๆ |
眺望大海的小鞠……
嗯,真是美如画呢。 |
しいたけ待って~~!
アピーリ
スタミナ
テクニック