「朝香果林/語音表」:修訂間差異
無編輯摘要 |
小 (→誕生日) |
||
第244行: | 第244行: | ||
学园偶像的 | 学园偶像的 | ||
美学。}} | 美学。}} | ||
{{birthday_voice| | {{birthday_voice|204|Chika|千歌ちゃん、おめでと。 | ||
あなたの周りに | あなたの周りに | ||
人が集まるの、わかるわ|Happy Birthday, Chika. I can understand why people are drawn to you.|小千,生日快樂。 | 人が集まるの、わかるわ|Happy Birthday, Chika. I can understand why people are drawn to you.|小千,生日快樂。 |
於 2021年8月1日 (日) 11:32 的修訂
日本語 | 繁體中文 | English | ไทย | 한국어 | 简体中文 |
誕生日
キャラ | 文字 | ボイス | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
穂乃果 | 穂乃果ちゃん、おめでと。
あなたのなにがあっても まっすぐ突き進む姿、 この背中に付いていけば 大丈夫って思わせるわね |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
絵里 | 絵里ちゃん、おめでと。
おいしいロシア料理のお店を 知ってるんだけど、 一緒にどうかしら? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ことり | ことりちゃん、おめでと。
今度、私の衣装に アドバイスをしてほしいの |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
海未 | 海未ちゃん、おめでと。
海未ちゃんが作る 体力作りのメニュー、 参考になるわ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
凛 | 凛ちゃん、おめでと。
いつもハッピーで溢れている 凛ちゃんの秘訣を 教えて欲しいわ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
真姫 | 真姫ちゃん、おめでと。
お互い誤解されやすい 性格よね……でも、私たち いい仲間を持ったわよね |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
希 | 希ちゃん、おめでと。
巫女服の着付け、 今度教えてもらっても いいかしら? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
花陽 | 花陽ちゃん、おめでと。
ほっぺのお肉がぷにぷにで、 ずっと触っていたく なっちゃうわ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
梨子 | 梨子ちゃん、おめでと。
あなたの弾くピアノ、 みんなの言うとおり すごくすてき! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
果南 | 果南ちゃん、おめでと。
日常的に泳いでいると、 やっぱり体力が違うわね。 負けていられないわ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ダイヤ | ダイヤさん、おめでと。
一度挫折を知った人間の 強さは底知れないものね。 あなたのことよ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
曜 | 曜ちゃん、おめでと。
高飛び込みって スリリングな競技よね。 一瞬の集中力の高さが 必要だもの |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
善子 | 善子ちゃん、おめでと。
ヨハネの名にふさわしい ギリギリまで攻めた衣装を 用意したの。着てみて♪ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
花丸 | 花丸ちゃん、おめでと。
花丸ちゃんとルビィちゃんを 見てると……なんだか 頭を撫でたくなっちゃう |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鞠莉 | 鞠莉ちゃん、おめでと。
留学のお話、 詳しく聞いてみたいわ。 私も海外で自分の力を 試してみたいの |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ルビィ | ルビィちゃん、おめでと。
花丸ちゃんにも 言ったんだけど、あなたと 花丸ちゃんは撫でたく なっちゃうのよね……。 マスコット的な? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
歩夢 | おめでとう、歩夢。
あなたが毎日 コツコツやってるとこ、 いつも見てるわよ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
かすみ | 誕生日おめでと、
かすみちゃん。約束通り、 女っぷりを上げるコツ、 教えてあげるわね |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
しずく | しずくちゃん、
誕生日おめでとう。 今度発声の仕方を 教えてもらえるかしら? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
果林 | 誕生日なんて
忘れてしまいそうだったけど キミにお祝いして もらえるならいい日ね |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
愛 | おめでとう、愛。
また今度一緒に、 ショッピング行きましょうね |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
彼方 | おーい、彼方……
彼方ってば、ほら、 誕生日でしょ、おめでと。 こら、寝るな! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
せつ菜 | せつ菜、誕生日おめでとう。
あなたの努力と、 それに見合う実力、 尊敬するわ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
エマ | おめでと、エマ。
あらら、 クリームついてるわよ。 ほら、ここ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
璃奈 | 璃奈ちゃん、
誕生日おめでとう。 そのカワイイ顔、はやく みんなに見せてあげてね |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
栞子 | 誕生日おめでとう、
栞子ちゃん。 今日くらいは、生徒会の 仕事を後回しにして、一緒に 遊びに行きましょうよ♪ 体にいいスムージーを 飲みに行かない? |
|
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミと
スクールアイドルの活動を 始めてから、一日が早いの |
Time flies ever since I joined this club with you. | 跟你一起投入
學園偶像的活動後, 一天就過得好快。 |
너랑 같이 스쿨 아이돌
활동을 시작한 후로 하루가 참 빨리 지나. |
ตั้งแต่เริ่มทำ
กิจกรรมสคูลไอดอลกับเธอ หนึ่งวันก็ผ่านไปเร็วน่ะ |
和你一起
开始学园偶像活动后, 每天都过得特别快。 |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドルにも
マニュアルがあれば 楽なのに…… |
Being a school idol would be so much easier if there was a manual. | 如果學園偶像
也有使用說明書, 那就輕鬆多了…… |
스쿨 아이돌도
매뉴얼이 있다면 편할 텐데… |
ถ้ามีหนังสือคู่มือสคูลไอดอลด้วย
ก็น่าจะสบายกว่านี้แท้ๆ... |
要是有学园偶像
指南, 那该有多轻松…… |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いち、に、さん、し……
ねえ、一緒に ストレッチしない? |
One, two, three, four. Do you want to stretch with me? | 一、二、三、四……
你要不要跟我 一起做伸展操? |
하나, 둘, 셋, 넷…
저기, 같이 스트레칭하지 않을래? |
หนึ่ง สอง สาม สี่...
นี่ มายืดกล้ามเนื้อด้วยกันมั้ย |
一、二、三、四……
我说, 来和我一起拉抻吧? |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私の心がときめくもの……
そうね、キミの笑顔かしら。 ついからかいたく なっちゃう |
What's something that excites me? Definitely your smile. You're so fun to tease. | 讓我心動的東西……
這個嘛…… 應該是你的笑容吧? 會讓人忍不住想捉弄你。 |
내 가슴을 설레게 하는 것…
예를 들면 네 미소? 자꾸 널 놀리고 싶어져. |
ที่ฉันใจเต้นน่ะ...
นั่นสินะ คงเป็นเพราะ ใบหน้ายิ้มแย้มของเธอละมั้ง อยากหยอกล้อขึ้นมาซะแล้วสิ |
能撩动我心弦的……
应该就是你的笑容吧。 我总是忍不住 想要逗你。 |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
可愛く歌ったり
踊ったりなんて 似合わないかもしれないけど キミのいう通り、 違う魅力を見せるわ |
Cute singing dancing doesn't suit me, so I'll take your advice and shine in a different way. | 或許可愛地唱歌跳舞
不適合我, 但我會照你說的, 展現不同的魅力給大家看。 |
귀엽게 노래하거나
춤추는 건 안 어울릴지도 모르지만, 네 말대로 남들과 다른 매력을 보여주겠어. |
การร้องเพลงหรือเต้นแบบน่ารักๆ
อาจจะไม่เหมาะกับฉันก็ได้ อย่างที่เธอบอก ฉันจะแสดงให้เห็นเสน่ห์ ที่ต่างออกไปเองนะ |
虽说我不适合
可爱的 歌声与舞蹈, 但就像你说的那样, 我可以表现出不一样的魅力。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もっとボディラインが出る
衣装なんていいかもね。 あら、どうして 赤い顔をしてるの? ふふっ |
Tighter costumes might be nice. Why are you blushing? *Giggle* | 更強調身體曲線的服裝
應該會比較好吧。 哎啊,你的臉怎麼那麼紅? 呵呵。 |
몸매가 더 드러나는 의상이
좋을지도 모르겠네. 어머, 왜 얼굴이 빨개졌어? 후훗. |
เสื้อผ้าที่ทำให้เห็นทรวดทรง
ของร่างกายชัดเจนกว่านี้ อาจจะดีก็ได้นะ อ๊ะ ทำไมถึงหน้าแดงล่ะ คิกๆ |
或许可以换一件
更加突显线条的衣服。 咦, 你的脸怎么红了? 哈哈。 |